她补充说包办婚姻的概念在西方被误解了。
She added that the concept of arranged marriages is misunderstood in the west.
耶雅觉得她的雄心勃勃的个性使她不适合包办婚姻。
Jeya feels that her ambitious nature made her unsuitable for an arranged marriage.
在如今繁荣而日益保守的日本,传统的omiaikekkon,也就是包办婚姻,正蓬勃发展。
In today's prosperous and increasingly conservative Japan, the traditional omiai kekkon, or arranged marriage, is thriving.
第二次世界大战后,许多日本人放弃了包办婚姻,这是他们急于采用美国征服者们更民主方式的一种举措。
After World War II, many Japanese abandoned the arranged marriage as part of their rush to adopt the more democratic ways of their American conquerors.
研究这一问题的人说,这很难确定,因为许多日本夫妇在接受调查时,称他们的婚姻是爱情的结合,即使是包办的婚姻。
It's hard to be sure, say those who study the matter, because many Japanese couples, when polled, describe their marriage as a love match even if it was arranged.
如果所有事都为你包办好了,你要怎么学会以后在生活中需要的实用技能呢?
How are you ever going to learn the practical skills you will need in later life if everything is done for you?
“有些家长为孩子包办一切,”这所小学的一名官员闫梅说,她还补充道,许多学生缺乏日常生活所需的基本技能。
"Some parents do everything for their children," says Yan Mei, an official with the primary school, adding that many students are short of the basic skills needed in their daily lives.
我们的婚姻是我父母包办的。
他们的婚姻是包办的。
很多旅行社帮人包办出国旅游。
Many travel agencies arrange Tours for people to travel abroad.
那就是为什么称为包办度假。
我接待过一对30多岁的夫妻。他们是包办婚姻。
I had a couple in their 30's who were in an arranged marriage.
现代的包办婚姻中也有很多年龄差距很大的夫妇。
Even modern arranged marriages can have a large age difference within the couple.
“全包/一揽子/包办度假”越来越流行。
Passage 1: “Package holidays” are becoming more and more popular.
当下,在中国结婚仍为主流而在印度的家庭包办婚姻是主流。
At the moment, marriage is still the norm in China and arranged marriage the norm in India.
例如,几乎在整个印度,大部分婚姻还是由父母包办。
Throughout much of India, for example, a majority of marriages are still arranged by parents.
以往,公司就能一手包办定下工作所需软硬件的功能。
Previously, companies dictated what software and hardware were used for work purposes.
通过某种中介或长辈的,包办婚姻,那是,人类婚姻的最主要部分。
An arranged marriage through some kind of intermediary or the elders, that's the great majority of human marriages.
如果一个人包办了所有事情,那么新来的就会感觉被忽视了。
让团队团结合作是很重要的,尤其是你是总裁的时候,你不能包办一切。
It's so important to have a team that works together particularly you are the CEO. You can't do everything.
以前事事都是女人包办,现在我们看到的是夫妻二人共同承担家庭责任。
Instead of the have-it-all woman who tries to do everything, we are now seeing cross-over couples who share roles.
那可能是为什么包办度假在工薪阶层和养老金领取者中那么流行的缘故。
That is probably why they are so popular among wage-owners and pensioners.
申请人“被个性化”的论文、推荐信以及伪造的实习经历都由别人一手包办。
The applicant's "personalized" admissions essay, letters of reference, and phoneyed internships are all taken care of.
地点场所、食物音乐全都一手包办,不光她自己,每个人都会期待她的夏日婚礼的。
"We have a venue, food and music so far," she tells PEOPLE of her upcoming summer nuptials.
而在包办婚姻中(当然这才是我的初衷),我们可以发现两情相悦的初期爱情成分其实并不多。
And in the arranged marriages—and this is true in my work, too—we see the love starting out relatively low.
30年来他丈夫包办伙食,所以她都忘了该怎么烹调了——一年半后她患贫血症病倒了。
For 30 years her husband did all the cooking, so she had forgotten how - after a year and a half she fell ill with anaemia.
但是随着时间的沉淀,大概5年后,包办婚姻的爱情甚至超过了“两情相悦”中的爱情。
And then it increases gradually, surpasses the love in the love marriages at about five years.
但是随着时间的沉淀,大概5年后,包办婚姻的爱情甚至超过了“两情相悦”中的爱情。
And then it increases gradually, surpasses the love in the love marriages at about five years.
应用推荐