她补充说包办婚姻的概念在西方被误解了。
She added that the concept of arranged marriages is misunderstood in the west.
耶雅觉得她的雄心勃勃的个性使她不适合包办婚姻。
Jeya feels that her ambitious nature made her unsuitable for an arranged marriage.
在如今繁荣而日益保守的日本,传统的omiaikekkon,也就是包办婚姻,正蓬勃发展。
In today's prosperous and increasingly conservative Japan, the traditional omiai kekkon, or arranged marriage, is thriving.
第二次世界大战后,许多日本人放弃了包办婚姻,这是他们急于采用美国征服者们更民主方式的一种举措。
After World War II, many Japanese abandoned the arranged marriage as part of their rush to adopt the more democratic ways of their American conquerors.
研究这一问题的人说,这很难确定,因为许多日本夫妇在接受调查时,称他们的婚姻是爱情的结合,即使是包办的婚姻。
It's hard to be sure, say those who study the matter, because many Japanese couples, when polled, describe their marriage as a love match even if it was arranged.
如果所有事都为你包办好了,你要怎么学会以后在生活中需要的实用技能呢?
How are you ever going to learn the practical skills you will need in later life if everything is done for you?
“有些家长为孩子包办一切,”这所小学的一名官员闫梅说,她还补充道,许多学生缺乏日常生活所需的基本技能。
"Some parents do everything for their children," says Yan Mei, an official with the primary school, adding that many students are short of the basic skills needed in their daily lives.
她补充说包办婚姻的概念在西方被误解了。
She added that the concept of arranged marriages ismisunderstood in the west.
当下,在中国结婚仍为主流而在印度的家庭包办婚姻是主流。
At the moment, marriage is still the norm in China and arranged marriage the norm in India.
我们不能走极端而认为所有的包办婚姻都是失败的。
We should not go to extremes and claim that all arranged marriages are failures.
例如,几乎在整个印度,大部分婚姻还是由父母包办。
Throughout much of India, for example, a majority of marriages are still arranged by parents.
在包办婚姻普遍的文化中,关系都是来自这种空洞的爱。
In cultures in which arranged marriages are common, relationships often begin as empty love.
通过某种中介或长辈的,包办婚姻,那是,人类婚姻的最主要部分。
An arranged marriage through some kind of intermediary or the elders, that's the great majority of human marriages.
让团队团结合作是很重要的,尤其是你是总裁的时候,你不能包办一切。
It's so important to have a team that works together particularly you are the CEO. You can't do everything.
以前事事都是女人包办,现在我们看到的是夫妻二人共同承担家庭责任。
Instead of the have-it-all woman who tries to do everything, we are now seeing cross-over couples who share roles.
申请人“被个性化”的论文、推荐信以及伪造的实习经历都由别人一手包办。
The applicant's "personalized" admissions essay, letters of reference, and phoneyed internships are all taken care of.
毕竟,每个婚姻关系需要一定程度的尊重,而包办婚姻是灌输尊重的最佳场合。
After all every relationship requires a certain amount of respect and arranged marriages are the best situations to instil that.
地点场所、食物音乐全都一手包办,不光她自己,每个人都会期待她的夏日婚礼的。
"We have a venue, food and music so far," she tells PEOPLE of her upcoming summer nuptials.
而在包办婚姻中(当然这才是我的初衷),我们可以发现两情相悦的初期爱情成分其实并不多。
And in the arranged marriages—and this is true in my work, too—we see the love starting out relatively low.
你将要包办一切。不会是一个部门来做所有事情了。你需要自己学习并且做每件事。
You will have to do it all. There is no longer a department for everything. You get to learn and do everything yourself.
30年来他丈夫包办伙食,所以她都忘了该怎么烹调了——一年半后她患贫血症病倒了。
For 30 years her husband did all the cooking, so she had forgotten how - after a year and a half she fell ill with anaemia.
但是随着时间的沉淀,大概5年后,包办婚姻的爱情甚至超过了“两情相悦”中的爱情。
And then it increases gradually, surpasses the love in the love marriages at about five years.
我研究类似的问题七年之久,期间我采访过一些包办婚姻的夫妻,他们彼此之间的爱意随时间慢慢的增长。
Having studied such matters now for seven years, in part by interviewing people who are in arranged marriages in which love has grown over time, I answered as follows.
因为包办的婚姻,这个年轻的女人远离了原来快乐的生活和和大家庭,在纽约的公寓里孤单的度日。
The young woman has swapped her happy life and extended family in Calcutta for an arranged marriage and a lonely apartment in New York.
随着岁月的流逝,经历过饥荒和反叛,她们回忆着她们的包办婚姻、孤独和作为母亲的喜悦和悲伤。
As the years pass, through famine and rebellion, they reflect upon their arranged marriages, loneliness, and the joys and tragedies of motherhood.
结果就我一手包办了。我写了大部分的程序、做了游戏的设计,给游戏配设计图的时候还得找背景音乐。
As a result I had to wear many hats, as I did a majority of the programming and game design while writing some of the music as well as doing the concept art.
现在el-Wafi通过到访学校,对年轻人和家长传授诸如激进化、包办婚姻等知识,以过来人的身份向他们现身说法。
Now el-Wafi is drawing on her experience by visiting schools to educate young people and parents about radicalization, and issues such as arranged marriages.
现在el-Wafi通过到访学校,对年轻人和家长传授诸如激进化、包办婚姻等知识,以过来人的身份向他们现身说法。
Now el-Wafi is drawing on her experience by visiting schools to educate young people and parents about radicalization, and issues such as arranged marriages.
应用推荐