本文主要是谈文学翻译中小说的翻译。
This thesis mainly deals with novel translation, a type of literary translation.
一般说来,与对方谈文学、艺术、体育方面的话题,障碍会少一些,但严禁向对方表示自己的博学。
Generally speaking, with each other to talk about literature, art, sports topics, the obstacles will be less, but forbidden to each other to express their erudition.
在文学中,人们谈的那些让人害怕的刺激物——蛇、蜘蛛、那些我们天生就怕的东西。
In the literature, people talk about prepared fear stimuli -snakes, spiders, things that we're innately prepared to be afraid of.
除非你真的很愿意谈,否则就别让我说起关于幸福、机场和大厦的甄别程序、儿童文学或者温斯顿。邱吉尔之类。
Don't get me started on happiness, or the screening procedures in airports and buildings, or children's literature, or Winston Churchill, unless you really want to talk about it.
很多次,我们的文学和音乐聚谈,在夜空星星的闪耀护卫之下,聚拢开始,又在清晨的星空下,如同清晨微风里的灯光一样,消散离去。
On many an occasion did our literary and musical gatherings assemble under the auspices of the evening star to disperse, as did the lamplights at the breezes of dawn, under the morning star.
回来,我坐在那里,与他的亲人们谈他,我的身边右侧的沙发上放着一本《人民文学》,上面发表了他的组诗。
Returned, I sat there talking about him with his families, a copy of "People's Literature" on the sofa by my right side, his sequence of verses being published on it.
在利与欲的包围之中谈歌也在苦苦探寻着文学创作的方向。
For the benefit and in the siege of Tan ge are hard to explore the direction of literature.
你写这首诗的时候,并不想写一篇夸夸其谈的文学作品。
In this poem of yours, you have not been trying to make a sounding piece of literature.
关于文学雅与俗的内蕴已有不少阐释,但都是离开本体论去谈雅与俗,给人一种隔靴搔痒的遗憾。
Although there have been lots of interpretations on the elegance and vulgarness of literature, the author considers them just criticisms on the surface without gasping the essence.
本文试图从接受理论的角度谈评析者在文学研究中的作用。
This article, from the viewpoint of perception theory, tries to analyze the role of the reader in literary research.
下面,我就想象及想象在文学创作中的价值谈几点自己的认识。
Below, I imagine and imagine the value of the literary creation offer some of their own understanding.
在文学中,人们谈的那些让人害怕的刺激物——蛇、蜘蛛、那些我们天生就怕的东西。
In the literature, people talk about prepared fear stimuli - snakes, spiders, things that we're innately prepared to be afraid of.
在文学中,人们谈的那些让人害怕的刺激物——蛇、蜘蛛、那些我们天生就怕的东西。
In the literature, people talk about prepared fear stimuli - snakes, spiders, things that we're innately prepared to be afraid of.
应用推荐