然后某个人(我忘了谁是第一个)建议说也许另一种计划能行得通。
Then someone — I don't remember who was first — suggested that maybe another type of schedule would work.
Johnson说也许这能追溯到千百万年前我们对待失的严肃态度之时。
Johnson says it could go back millions of years, to when a losing bet was way more serious.
有人说也许他意在映射妥拉的五经,它们是创世纪,出埃及记,利未记,民数记和申命记。
Some people say maybe he meant to reflect the five books of Torah the Pentateuch is the Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy.
我说也许是未来十多年,是因为没有人可以肯定主要的亚洲国家更远的未来不会从增长产生的政策中转变。
I say "perhaps" beyond the next decade because one cannot be sure that leading Asian countries will not shift away from growth-producing policies in the more distant future.
这么说也许是对的,至少是有一定道理的:如果是为了找出一个基础,剽窃问题就必须有一定的哲学依据。
That might be true or at least plausible if, in order to have a basis, plagiarism would have to stand on some philosophical ground.
哥伦比亚大学的物理学家布莱恩·格林说:“也许今天真的有像爱因斯坦这样的人,但要让别人听到他的想法会困难得多。”
"Maybe there is an Einstein out there today," said Columbia University physicist Brian Greene, "but it would be a lot harder for him to be heard."
迪尔斯说,也许我们还可以与其它气象危害相对抗。
And perhaps, says Diels, we'll be able to confront some other meteorological menaces.
“约翰,”温迪迟疑地说,“也许我们对过去的生活不像我们以为的那么清楚了。”
"John," Wendy said falteringly, "perhaps we don't remember the old life as well as we thought we did."
仆人吓坏了,说:“也许只是一只猫或是一条狗。”
The servant was greatly frightened, and said, "It may perhaps be only a cat or a dog."
也许,这些语言是很久以前从同一种源语言发展而来的;也就是说,也许它们在“基因”上是有联系的,这就是梵语、拉丁语和希腊语的情况。
Maybe the languages developed from the same source language long ago, that is, maybe they are genetically related, that was what happened with Sanskrit, Latin and Greek.
卡斯帕里安说:“也许有一天这种方法将能够减弱季风,或将少某些地方的洪水泛滥。”
"Maybe one day this could be a way to attenuate the monsoon or reduce flooding in certain areas," Kasparian said.
罗伯托说:“也许它们不是用来在蔬菜外包装袋外面看这些‘卡通人物’”。
"It might be that they're not used to seeing [the characters] on vegetables," Roberto says.
他说,“也许这些活动还能扩展到家庭之外,比如,今后为老太太跑趟商店,或者,如果下雪,在结冰之前出去清扫人行道等。”
Perhaps they could extend that beyond the family, run to the shops for the old lady down the road, for example, or, if it snows, go out and clear the pavement before it freezes.
拉泰拉回忆道:“我问她怎么看待诺埃米,我说‘也许她是他的女儿’。”
"I asked her what about Noemi: 'Maybe she is your husband's daughter,'" Latella recalled.
这可能意味着饮食中的脂肪可能有小小的影响,罗斯博士说,也许在某些亚群或要一段更长的时间才有作用效果。
That could mean that fat in the diet may have a small effect, Dr. Rossouw said, perhaps in some subgroups of women or over a longer period of time.
研究人员说,也许这是因为海洋有着彗星上的冰融化而来的水。
Maybe, the researchers say, that's because the oceans have an extra dose of melted comet ice.
他说,也许是水池里自然生长的细菌帮助保持池水清洁维持了金鱼的生命。
He said naturally growing bacteria may have helped keep the water clean enough to sustain life.
但他建议说,也许其他的处理二氧化碳的方法更加可行。
But he cautions that other solutions for dealing with carbon dioxide may prove more viable.
如果你听听他们怎么说,也许会认识到你误解了他们。
If you listen to what they say, you may learn that you've been misinterpreting their feelings.
这位王先生说,也许有歌手能唱他的歌,但是没有人会唱得像他那样传神。
Wang says although another person may try to sing a Jackson song, he will never be able to give it the same feeling.
他正要把孩子放进游戏围栏里,他的妻子却建议说,也许把圣诞树放在围栏里而让孩子在外面更好些。
He is about to put the child in a play pen when his wife suggests that it might make more sense to put the tree in the play pen and leave the child outside.
这定律说,也许太阳在这,以太阳作为原点,这有个行星。
So, this law says maybe the sun, let's put the sun here at the origin, and let's have a planet.
一些专家说,也许每过十年左右还要做一次加强注射。
Some experts say booster shots might still be needed every 10 years or so.
拉什特说,也许,失掉后面这个能力后E4的好处就形同虚设了。
Perhaps, Rusted says, without this second capability, epsilon 4's benefits fallby the wayside.
现在我们觉得我们的太阳系并不奇怪。”詹金斯说,“也许多行星的体系非常普遍。”
"We have a sense now that our solar system isn't such a weirdo," Jenkins said. "It may be that multi-planet systems are quite common."
我说,“也许你母亲以为她要是常跟你提起他,你或者会想跟他住在一起哩。”
Your mother, perhaps, thought you would want to be with him if she mentioned him often to you.
他说,也许有一天某个人或某个国家突然发现它有能力设定整个地球的温度了。
Someone or some country, he says, could one day find itself capable of setting the temperature for the entire planet.
“是的,”我说,“也许我应该在大街上用粉笔写我的故事,在人们身边坐下来,听听他们怎么说。”
'Yes,' I say, 'maybe I should write my story in chalk on the pavement and sit down beside to hear what people would say.
“是的,”我说,“也许我应该在大街上用粉笔写我的故事,在人们身边坐下来,听听他们怎么说。”
'Yes,' I say, 'maybe I should write my story in chalk on the pavement and sit down beside to hear what people would say.
应用推荐