几张华丽的油画使墙壁熠熠生辉。
身穿华丽的深蓝色天鹅绒衣服的贝茜正在桌旁徘徊。
Bessie, resplendent in royal blue velvet, was hovering beside the table.
一只华丽的鬈毛狗出现了,像人一样用后腿走路。
A magnificent Poodle appeared, walking on his hind legs just like a man.
在十二宫的峡湾之旅中,几只华丽的鸟儿从我们头顶飞过。
A couple of these magnificent birds swoop above us during a zodiac tour of the fjord.
老威尔玛剧院是一座时髦的、可爱的、装饰华丽的河边建筑。
The old Wilma Theatre is a funky, lovely, ornate riverside venue.
如果没有人购买象牙,偷猎者就没有理由杀死这些华丽的野兽。
If no one buys ivory, the poachers have no reason to kill these magnificent beasts.
在她们用餐结束前,他们上了一道馅饼,有着华丽、光滑表面的馅饼。
At the end of their ladies' lunch, they were served a tart with a gorgeous, glossy glaze.
在公元七世纪,阿拉伯人征服了波斯,并在这一过程中夺取了他们华丽的丝绸。
In the seventh century, the Arabs conquered Persia, capturing their magnificent silks in the process.
这是否意味着所有穿着华丽制服、生活方式高贵的欧洲皇室成员都将面临厄运呢?
Does that mean the writing is on the wall for all European royals, with their magnificent uniforms and majestic lifestyle?
白金汉宫的华丽特点将蛋糕上反映,但大部分的装饰品都将是花卉,而且每件都蕴含一定的意义。
The ornate features of Buckingham Palace will be reflected on the cake, but most of the decorations will be floral, and each has a meaning.
研究人员不仅绘制了这座城市巨大而华丽的仪式区域,而且还绘制了数百个普通人居住的公寓建筑群。
The researchers mapped not only the city's vast and ornate ceremonial areas, but also hundreds of simpler apartment complexes where common people lived.
他们使用了异乎寻常的华丽词藻。
这一章多半是冗长的华丽词藻。
这些屋子装饰着华丽昂贵的织物。
低音弦乐能产生一种华丽浓厚的音效。
The lower strings contribute a splendid richness of sonority.
我们身着华丽的服装等待。
他们所有的家具啊都被装上了华丽的覆面。
All of their furniture was upholstered in flowery materials.
她的仆人们穿着相似,只是没那么华丽耀眼。
Her servants were similarly, if less ostentatiously attired.
突然,讲述者以其最华丽的措辞方式讲起来。
Suddenly, the narrator speaks in his most rhetorically elevated mode.
他的华丽词藻听起来像是预示着将要倒台的临终哀鸣。
His rhetoric sounds like the death rattle of a fading leadership.
脱下你的破衣烂衫,穿上这些华丽的衣服吧,小伙子!
木偶被这么多华丽的东西包围着,感到有点不知所措。
Surrounded by so much splendor, the Marionette hardly knew what he was doing.
她删减了我华丽的辞藻,划掉了我的感叹号,主张克制的表达。
She trimmed back my flowery language, drew lines through my exclamation marks and argued for the value of restraint in expression.
一位衣着华丽的漂亮女士跟这着休吾,后面是几个穿制服的仆人。
A beautiful lady, richly clothed, followed Hugh, and after her came several liveried servants.
象牙喙啄木鸟不像鸟那样大。它的大小和乌鸦差不多,但更华丽。
The ivory-billed woodpecker is not large, as birds go. It is about the size of a crow, but flashier.
门关上了,一个穿着华丽的甜美的年轻姑娘向他蹦蹦跳跳地走过来。
The door closed and a sweet young girl, richly clad, bounded toward him.
他为她穿上最华丽的雨林服装,为她柔软的沙色皮肤涂上彩虹般的颜色。
He clothed her with the most luxuriant of rain forests and painted her soft, sandy skin a rainbow of colors.
说到底,这只是一种华丽的说法,表明如何发挥领导力是没有简单的答案的。
Ultimately that is just a fancy way of saying that leadership offers no easy answers.
他的雇主西尔万·拜伊在面包房橱窗里展示了这些通常有4英尺高的华丽作品。
Sylvain Bailly, his master, displayed these luxuriant creations—often as large as 4 feet tall—in his bakery windows.
门口站着高大的卫兵,像雕像一样站得笔直,穿着华丽而鲜艳的服装,拿着长柄戟。
At the door stand tall guards, as rigid as statues, dressed in rich and picturesque costumes, and bearing halberds.
应用推荐