卡特莱特认为,人们可以有意识地控制反复出现的噩梦。
Cartwright believes one can exercise conscious control over recurring bad dreams.
梦境和情感之间的联系在卡特莱特诊所的病人身上得到了体现。
The link between dreams and emotions shows up among the patients in Cartwright's clinic.
“梦是你自己的。”芝加哥医疗中心心理学系主任罗莎琳·德卡特莱特说。
"It's your dream," says Rosalind Cartwright, chair of psychology at Chicago's Medical Center.
莱特州立大学的人类学家威廉·卡梅伦·楚姆利说:“在今天的一般人群中,在这种遗传和环境水平下,我们已经走到了我们力所能及的程度。”
"In the general population today, at this genetic, environmental level, we've pretty much gone as far as we can go," says anthropologist William Cameron Chumlea of Wright State University.
伯纳德与阿莱特在同一个机构工作。
这家人不在的时候,斯莱特留在这幢房子里看家。
Slater remained at the house, acting as its caretaker when the family was not in residence.
拉斯莱特用“第二代”来简单指称那些更年轻、正在组建家庭的人。
Laslett uses the shorthand of "second age" for the group of younger people who are creating families.
男孩名叫汉赛尔,女孩名叫格莱特。
这太明显了,斯莱特利抓住了机会。
安布尔最后拒绝去维奥莱特家。
博扬·斯莱特有一个远大的目标。
维奥莱特不知道颜色是如何影响我们的生活的。
安布尔终于因为维奥莱特的邀请高兴起来了。
“你的脸色看起来有点发青。”安布尔最好的朋友维奥莱特说。
维奥莱特第一次看到安布尔时,她看上去很不舒服。
莱特兄弟研究了风筝的飞行方式,并以此成功制造出了第一架飞机。
The Wright brothers studied how kites flew, which helped them make the first successful airplane.
目前,海洋状况十分糟糕,令人担忧,斯莱特想付诸行动来改变现状。
The present situation of the oceans is bad and worrying and Slat wanted to do something to change it.
马莱特的杰作花了17年才最终完成。
It took 17 years for Mullett's masterpiece to finally be completed.
对不起,维奥莱特,我就是不喜欢椰子粉!
我上次提到威廉·亚布莱特,一个美国考古学家。
I mentioned last time William F. Albright, an American archaeologist.
格莱特哭了起来,说:“我们现在怎么走出森林呢?”
Gretel began to cry and said: "How are we to get out of the forest now?"
她把可怜的格莱特推到炉子边,炉子里已经冒出了火苗。
She pushed poor Gretel out to the oven, from which flames of fire were already darting.
博客主人费尔·普莱特说:“这不是一个疯狂的想法。”
我们就来讲讲在斯莱特利谷和印第安人的一场小遭遇战吧?
Should we take the brush with the redskins at Slightly Gulch?
莱特的那本精装的日记现在和那本蓝色的手稿一起消失了。
That bound volume of Lett's diary has now disappeared with the blue manuscript book.
格莱特流着伤心的眼泪,对汉赛尔说:“现在咱俩都完了。”
Gretel wept bitter tears, and said to Hansel: "Now all is over with us."
“不完全是空的,妈妈。”斯莱特利看着一个假想的杯子说。
"Not quite empty, mummy," Slightly said, after looking into an imaginary mug.
“全心全意地,”帕特莱特说,“走吧,让我们一起去度假。”
"With all my heart," said Partlet, "let us go and make a holiday of it together."
斯莱特利因为被告知要测量水深而显得很困惑而被打了十二下。
Slightly got a dozen for looking perplexed when told to take soundings.
她喊道:“小鸭子,小鸭子,你看到了吗,汉赛尔和格莱特在等你?”
She cried: "Little duck, little duck, dost thou see, Hansel and Gretel are waiting for thee?"
应用推荐