严禁抛扔工具、管件,防止砸伤;
您的行李太重,万一飞机颠簸掉下来,会砸伤人的。
Your bag is too heavy. It might fall down in case of turbulence and hurt somebody.
外面的街道上,许多人都戴着安全帽,防止他们被脱落碎片砸伤。
Many people outside on the streets are wearing safety hats to protect them in case of falling debris .
他的右前臂被砸伤,还夹在了岩壁与滑落的石块之间无法动弹。
A boulder becomes dislodged, crushing his right forearm and trapping it against the canyon wall.
不可以。您应该把它放在座位下面,否则它有可能掉下来砸伤人。
No, you can't. You should place it under your seat. Or it might fall down and hurt somebody.
为了防止大块碎片掉落到坑道上或砸伤矿工,天花板上覆盖了金属网。
Wire mesh covers the ceiling to prevent big pieces from falling into the roadways or hitting miners.
我们必须对那棵枯树进行处理,它迟早要倒下来,可能会砸伤人的。
We must do something about that dead tree; it's only a matter of time before it falls down and maybe injures somebody.
有两人被落下的砖石和玻璃严重砸伤,但是没有关于死亡事故的报导。
Two men were seriously injured by falling masonry and glass, but there have been no reports of fatalities.
如果你站在门框下,当门框向前或向后倒下时,你会被头顶上的屋顶砸伤。
If you stand under a doorway and the door jam falls forward or backward you will be crushed by the ceiling above.
与自然灾害相关、尤其是突发灾害引起的死亡,大多来自于砸伤、压伤,或者溺水。
Deaths associated with natural disasters, particularly rapid-onset disasters, are overwhelmingly due to blunt trauma, crush-related injuries, or drowning.
姚文武,10岁,照片里右后方的胖小子,在北川的小学倒塌时砸伤了头,还缝了针。
Yao Wenwu, 10, the pudgy-cheeked kid at the top right, has stitches in his head from an injury sustained when his elementary in Beichaun collapsed.
在帐篷中26岁农民的周燕(音)正在康复中,她被她家二楼的砖块掉下来砸伤头部。
Zhou Yan, a 26-year-old farmer, was in a tent recovering from a head injury she sustained after bricks from the second floor of her home fell on her.
就好像我们被邻居拿石头砸伤了头,却抓住另一个我们能对付的人,把他痛打了一顿一样。
We’d been hit in the head with a rock; like a neighborhood bully, we grabbed the first person we could get our hands on and beat him senseless.
方法:选择摔伤、砸伤、撞伤致股骨干骨折35例,应用中药配合交锁髓内钉手术治疗。
Methods:Select femoral shaft fractures caused by falls, crushing, bruises in 35 cases, application of traditional Chinese medicine with interlocking intramedullary nail surgery.
医生用尽浑身解数去挽救那已被砸伤的骨头,但他最后不得不把男孩两只手的手指全部截掉。
Although the doctor tried desperately to save the crushed bones, he finally had to amputate the fingers from both the boy's hands.
2004年9月罗马与基辅迪纳摩的比赛中,弗里·斯克曾因被球迷投掷物砸伤而中途退场。
Frisk was forced to abandon the match between Roma and Dynamo Kiev in September 2004 after being hit by an object thrown from the crowd.
同时,因为棒体不会从撬棒孔内脱离,避免了棒体脱落砸伤使用者,所以在使用时安全可靠。
Meanwhile, because the bar body can not be disengaged from the pry bar hole, bruise for a user due to bar body falling can be prevented. Therefore, the utility model can be safely utilized.
直到最近为止,最常见的游客伤害是椰子掉落砸伤头部,或者是阳光灼伤,然后再是无所不能的机器脚踏车。
Until recently the most common tourist injuries were a coconut-related head injury or sunburn - and then the mighty moped arrived.
交通事故伤13例,头部重物砸伤6例,坠落伤、头面部撞击地面5例,颈椎过伸伤2例,其他原因2例。
The mechanisms of injury were traffic accident in 13 cases, bruise in 6 cases, falling down in 5 cases, hyperextension in 2 cases and other cause in 2 cases.
造成意外伤害的原因前三位是交通伤(43.4%)、跌落伤(31.7%)、重物砸伤(12.8%)。
The top three causes of the accidental injury are: road accident injury (43.4%), drifting-down injury (31.7%) and the bruise injury caused by heavy object (12.8%).
因为年迈的老农夫去买肥料的路途中被猴子欺负了…猴子从树上丢下椰子把老农夫砸伤,导致老农夫没办法照顾农场。
An aged farmer was teased by monkeys while he is on his way to buy fertilizer... those monkeys hit the aged farmer by throwing coconut, it leads to that the aged farmer can not take care of his farm.
学位服和学位帽租赁公司埃德和拉芬·斯克·洛夫则表示,校方这一禁令是因为过去曾发生过数起因抛帽造成的砸伤事件。
Gown and cap graduation rental company Ede and Ravenscroft said the ban was because a number of injuries had occurred in the past.
但有100多人因碰伤或擦伤在医院接受治疗,有2人重伤,其中一名50岁左右男子被倒塌的烟囱砸伤,另外一名被碎玻璃割伤。
Roughly 100 people were being treated for minor bumps and cuts. A man in his 50s was hit by a falling chimney while another suffered serious injuries after being cut by glass.
因为他的迫不及待,他还砸伤了自己的指头,但是片刻间让他感到诧异的是,他的指头在被骤然落下的石头的砸伤后竟然并不是很痛。
He pounded his fingers, too, in his haste, and yet found a moment in which to feel surprise at the fact that his fingers did not hurt much when caught under the descending rock.
现在这个看起来十分平庸而且伤痕累累的钟楼又给人们带来新消息:由于交通引起的震动使墙开始脱落,有些大碎块可能砸伤下面的行人。
But now the gaunt and jagged tower is making news of another kind: Traffic vibration has caused its walls to crumble, with chunks threatening to fall off onto pedestrians below.
现在这个看起来十分平庸而且伤痕累累的钟楼又给人们带来新消息:由于交通引起的震动使墙开始脱落,有些大碎块可能砸伤下面的行人。
But now the gaunt and jagged tower is making news of another kind: Traffic vibration has caused its walls to crumble, with chunks threatening to fall off onto pedestrians below.
应用推荐