这个分散太阳能的能力是传统的燃料燃烧不能比得上的。
This ability to decentralize solar energy is something that fossil fuel burning cannot match.
实施这个制度是要确保实现同工同酬。可比的,比得上的。
This method is implemented to ensure that people doing comparable jobs receive comparable rates of pay.
一瓶历经缓慢陈年,刚好成熟的耐久佳酿绝不是任何年轻的葡萄酒可以相比得上的。
After a bottle of slow aging, not just mature wines of any durable young wine can be comparable to the phase.
一瓶历经缓慢陈年,刚好成熟的耐久佳酿绝不是任何年轻的葡萄酒可以相比得上的。
After ra bottle of slow aging, not just mature wines of any durable young wine can be comparable to the phase.
它所拥有的岛屿数量之多,全世界没有哪个海能比得上的。所以爱琴海又有"多岛海"之称。
Because it boasts so many islands that no other sea can match with it, we also call it “the multi-islands sea.
不管是什么商品,山田自信她的女性小组已经掌握了通向日本女性心灵的路——她说这是她的男性同事和老板没希望比得上的地方。
Whatever the wares, Yamada is confident her team of women has mastered the way to a Japanese woman's heart — something she says her male counterparts and bosses can't hope to match.
在消磨反对派的意志方面,没有人能比得上你那惊人的毅力和恒心。
None can match your sheer will-power and persistence in wearing down the opposition.
“因此,虽然还存在着大量的不确定性,临床的严重度似乎还低于1918年,但比得上1957了。”期刊报道说。
"So while substantial uncertainty remains, clinical severity appears less than that seen in 1918, but comparable with that seen in 1957," says the journal report.
只管醉心于你个人的愿望,不要担心你的愿望是否比得上同事的愿望。
Revel in your individuality and do not worry about whether or not your desires are comparable to those of your peers.
准确率在50%到78%之间,远高于预期的11%,比得上从语言和表情的情绪研究中所得的比率。
Accurate understanding ranged from 50 percent to 78 percent, much higher than the 11 percent expected by chance and comparable to rates seen in studies of verbal and facial emotion.
在某种程度上说,这也是讲得通的,三天三夜不能去大小便的痛苦可以比得上婚姻中可能遇到的艰难了。
In a way, this also makes sense because the pain of not being able to urinate or poop for 3 full days and nights is comparable to the hardships of marriage many face.
它可以工作,它有比得上默认emacs方式的特性,但仍有许多工作要做。
It works, it has features comparable to the default emacs' mode, but there is still a lot of work to do.
一天的开始没有什么能比得上两个鸡蛋和富含脂肪的培根了。
Nothing starts the day off better than a couple of eggs and fatty bacon.
虽然足球和棒球拥有较多的球迷,但过去30年来,没有其它一项运动比得上篮球风行得这么快。
Soccer and baseball have more fans, but no other sport has increased in popularity so quickly over the past 30 years than has basketball.
过去20年来欧洲见证了许多壮观的故事,却没有几个故事能比得上爱尔兰的兴衰。
EUROPE has seen many spectacular stories in the past 20 years, but few can match Ireland's rise and fall.
而对于刚果,其唯一的海港坐落于一个大国的对面,这个国家的面积比得上整个西欧地区,但它几乎没有任何运输的基建设施。
As for Congo, its sole seaport sits at the opposite end of a country that is as big as western Europe but possesses almost no transport infrastructure.
很明显,你不知道还有哪些人在应聘该职位,也不知道你的条件是否比得上别人。
Obviously, you don't know who else is applying for the job or how your qualifications stack up.
如果你擅长烘烤,就自己做蛋糕,没有任何东西可以比得上自制的烘焙蛋糕的热情感受。
If you are good at baking, prepare the cake yourself for, nothing can match the feeling and zest of a homemade cake baked with love.
在行星层面上来说,没有哪里比得上家,至少在我们已知的范围内。
From a planetary perspective, there's no place like home — as far as we know, at least.
从管理我们的工作目录和用代码记下偶然的想法和保存一个杂乱无章的列表,没有什么比得上纯文本编辑器了。
From managing our to-do lists and writing code to jotting ideas and keeping a grocery list, nothing beats a solid plain text editor.
在公立和私立研究型大学里工作的人们对学术自由的关注,完全比得上新闻从业者对新闻自由的关注。
Those of us in public and private research universities care every bit as much about academic freedom as journalists care about a free press.
哪能比得上罗新斯,夫人,可是我敢说,比威廉·卢卡斯爵士的花园却要大得多。
It is nothing in comparison of Rosings, my lady, I dare say; but I assure you it is much larger than Sir William Lucas's.
我认为我还是会忘了这件事。你们知道,我不会比得上我的同班同学。
And I figured, I'm just going to forget it, 'cause, you know, I'm not going to march with my class.
我的车在经济实惠方面比得上你的车。
毋庸置疑一张图片比得上一千个字,并能为你的演讲加分。
It is true that a picture is worth a thousand words and images can definitely enhance your presentation.
电影制片人亚历山大•菲利普对其他章鱼是否能比得上保罗的功绩持怀疑态度,但是他可以理解水族馆的尝试。
Filmmaker Alexandre Philippe is skeptical that the other octopi can match his feat, but understands why the aquarium owners are trying.
电影制片人亚历山大•菲利普对其他章鱼是否能比得上保罗的功绩持怀疑态度,但是他可以理解水族馆的尝试。
Filmmaker Alexandre Philippe is skeptical that the other octopi can match his feat, but understands why the aquarium owners are trying.
应用推荐