人类能够像现在这样继续发展和增长吗?
Can the human race carry on expanding and growing the same way that it is now?
如果软件能够像现在的药物一样拯救生命,那么大数据就有望像大型制药公司那样发挥作用。
If software promises to save lives on the scale that drugs now can, big data may be expected to behave as a big pharma has done.
一位企业经济学家说,自工业革命开始以来,“机器就业需求”就一直在增长,但从来没有像现在这样增长。
One corporation economist says the growth of "machine job repl acement" has been with us since the beginning of the industrial revolution, but never at the pace it is now.
我已经很久没有感觉像现在这样难受了。
如果它不这样做的话,它可能不会像现在这样茁壮。
If it hadn't done this, it would not be as strong as it is now.
它们将会像现在在小型盒式磁带录音机中使用的磁带一样。
They will be like the tapes that are used in small cassette tape recorders today.
在其漫长的历史中,大学从来没有像现在这样,成为国家竞争和争取和平的工具。
As never before in their long history, universities have become instruments of national competition as well as instruments of peace.
如果你像现在的大多数作家一样,干着一份养家糊口的工作,那么要腾出时间写作确实不容易。
If, like most writers these days, you're holding down a job to pay the bills, it's not easy to find the time to write.
他不能像现在这样去按他的方式去踢球。
He couldn't have gone on like that and played the way he has.
从来不曾像现在一样有如此多的技术选择。
你进来时我并没有像现在这样病得厉害——是吧?
I was not as ill when you entered as I am at present — was I?
“是的,”蚂蚁说,“但天气不会总是像现在这么好的。”
"Yes," said the ant. "But the days will not stay as beautiful as they are now."
假如决意离开的人数不多,情况不会像现在这么严重。
The situation would not be as serious, of course, if the number of people deciding to leave were low.
在过去的好日子里,我们根本没有像现在这样与尽可能多的人互动。
In the good old days, we simply didn't interact with as many people as we do now.
她说:“做一个有抱负的年轻女性从来没有像现在这么难。
‘It’s never been harder to be a young woman with ambition, ’ she said.
梅琳达·盖茨说,她从来没见过她的丈夫像现在这么活跃。
Melinda Gates says she's never seen her husband more energized.
她说:“做一个有抱负的年轻女性从来没有像现在这么难。”
'it's never been harder to be a young woman with ambition,' she said.
另外一些方面,不会有像现在那么多的用户数目,或是垃圾数据的风险。
In other ways, like the number of users right now or the risk of spam, not so much.
奈尔并不追求像现在所享有的登月第一人的地位。相反他对此还有一丝尴尬。
Neil was not really looking for the first-man role in terms of the icon that he now is.
但是像现在有些人提出的那样,把北极熊加到国家濒危物种名单中是不应该的。
But adding polar bears to the nation's list of endangered species, as some are now proposing, should not be part of those efforts.
安妮总是喜欢回到阿冯丽的怀中,即使像现在一样,她的到访是因了悲伤的事。
Anne always loved to come home to Avonlea even when, as now, the reason for her visit had been a sad one.
可我离家万里,从没有像现在这样迫切地渴望得到别人的关爱与照顾。
But I was so far away from home, I never needed taking care of so badly.
要是没有域名系统,互联网能像现在一样成长并且兴旺发达是可疑的。
Without the Domain Name System, it's doubtful the Internet could have grown and flourished as it has.
作为世界的一部分,美国理念、建议甚至援助将不会像现在这样受欢迎。
And in many parts of the world, American ideas, advice and even aid will be less welcome than they are now.
你真的相信可以像现在这么一直高强度地工作下去,不影响身体健康吗?
Do you honestly believe you can continue to work at the intensity you are currently at without it seriously affecting your health and well-being?
在人类历史上,从来都没有像现在这样,国家之间和人民之间的利益息息相关。
More than at any point in human history-the interests of nations and peoples are Shared.
也许对他们而言需要一点时间,但从来没有什么时候像现在需要这么多的理解。
Maybe it will take a little more time for them, but there has never before been a time when understanding was needed so much.
也许对他们而言需要一点时间,但从来没有什么时候像现在需要这么多的理解。
Maybe it will take a little more time for them, but there has never before been a time when understanding was needed so much.
应用推荐