如果不算上《钢铁侠》这样的电影,从美国正在进行的战争中汲取灵感的电影在票房方面一直都鲜有胜绩。
Unless you regard something like Iron Man, the movies inspired by America's contemporary wars have consistently been box-office flops.
然而,纽法默警告说:“各国必须从东亚危机中汲取教训。”
Newfarmer warns, however that "Countries have to learn the lessons of the East Asia crisis."
凯瑟琳带着一种凄凉的胜利口气说着话。她仿佛决心进入她的未来家庭的精神中去,从她敌人的悲哀中汲取愉快。
Catherine spoke with a kind of dreary triumph: she seemed to have made up her mind to enter into the spirit of her future family, and draw pleasure from the griefs of her enemies.
当你没有力量再迈出绝望的一步时,尽管并不容易,你还是可以从许多源泉里汲取力量和勇气的。
As difficult as it is, there are many Wells from which you can draw strength and courage when you don't have the strength to take even one more hopeless step.
中国也试图从邻国吉尔吉斯斯坦的动乱中汲取教训。
China too is attempting to draw lessons from neighbouring Kyrgyzstan's turmoil.
减排的目标需要低碳发动机来支持grid,而电力汽车正是从grid中汲取的能量。
The goal of reducing emissions needs low-carbon generators to power the grid the electric cars draw juice from.
对于你的所有,对于你将做出的选择,常怀感念;从失误中汲取教训。
Be grateful for what you have, the choices you about to make and learn from your mistakes when you can.
欧洲人必须从2010的灾难中汲取教训并为更深层次的整合创造势头及合理性。
Europeans should learn from the woes of 2010 and use them to produce momentum and legitimacy for deeper integration.
但是也不应忘记从胜利中汲取教训。
我们忘记了1930年代所发生的事情——并且拒绝从历史中汲取教训,我们在重蹈覆辙。
We chose to forget what happened in the 1930s - and having refused to learn from history, we're repeating it.
有些人从他们自己引起的问题中汲取教训,并且变得更为强大。
Some learn from the problems they have caused themselves, and come back stronger.
他们从各式各样的文化风格中汲取灵感,只关注自己的兴趣与梦想。
They gain inspiration from various cultures and styles, and they focus on their interests and dreams.
研究表明,比起从错误中汲取教训,连续企业家真的只是在失败之后比以前更加轻易的过分乐观。
Our research shows that instead of learning from mistakes, serial entrepreneurs are just as apt to be overoptimistic after failure as before.
这种方法使雇员可以从整个企业汲取最佳实践和知识,同时更好地跟踪待办事项列表、管理任务期限。
This approach enables employees to better track to-do lists and manage deadlines while incorporating best practices and knowledge from across the organization.
乔布斯与他的前辈一样,在成功之前屡次失败,但他从每一次失败中汲取教训,以更大的决心重新开始。
Like his predecessors, Jobs failed several times before he succeeded, but learned from his failures and bounced back with greater determination to succeed.
比如,树根的周围经常被某种真菌环绕着,它们从树种汲取养分。
For example, tree roots are often surrounded by fungal growths that take nutrients from the trees.
就在你认为你的孩子会从错误中汲取教训的时候,他会干犯下另一件“好事”。
Just when you think your teen has learned from his mistake, he will make another doozy of a mistake.
关系到从亚洲艺术周汲取的第二个更微妙的教训:资历、经验和人际关系对获得顶尖拍品方面的重要性。
This relates to the more subtle second lesson from Asian Art Week: the importance of longevity, experience and personal contacts in securing the best consignments.
苏打会从你的骨骼中汲取钙最终导致骨质疏松症。
Soda will leach the calcium out of your bones and promote osteoporosis.
该电视剧的制片人铃木圭说道:“我们希望该剧可以展示出日本应该选择的前进方向,我们必须从历史中汲取经验。”
"We tried to show the direction that we thought Japan should be going," says Kei Suzuki, the series' producer. "we have to learn from history."
你或许甚至尝试写一本错误天才日记,这里不是你责备自己犯了多少错误的地方,而是你主动从已经发生的事情中汲取经验的地方。
You might even try keeping a mistake genius journal. Not a place for you to berate yourself for how many mistakes you make, but a place for you to actively learn from what has happened.
面对失败,有人能够经得起考验,从失败中汲取教训,并努力去完成他们下定决心要做的事情。
Faced with it, some of them can stand up to it.draw useful lessons from it and try hard to fulfill what they are determined to do.
我从人生的改变中汲取重要的经验。
I am learning important lessons from the changes in my life.
所以,正如前一位演讲人克劳斯·施瓦布所说的,我们敦促各国继续推动多哈回合,在坎昆会议前已取得的势头上更进一步,从坎昆会议中汲取教训。
So, like Klaus Schwab, the previous speaker, we urge all countries to keep the Doha round moving forward, building on the momentum achieved pre-Cancun, and learning from the events at Cancun.
当在福岛县的反应器关闭的时候,本应该能被从核心汲取的水冷却。
When the reactor at Fukushima shut down, it should have been kept cool by water pumped through the core.
问:正如您在演讲中所说的那样,您认为我们在“背后议论sgml”以前,还能够从SGML汲取什么经验呢?
Q: Are there any more lessons you think we can learn from SGML before we "stab it in the back," as you suggested in your speech?
你可以想象到卡通画家们留意着这个城市的每个角落,他们的作品既从现实世界中汲取灵感又发挥着想象的灵光。
You got the idea that the cartoonists paid attention as they moved through the city; their drawings existed in the observable world as much as in the realm of ideas.
你可以想象到卡通画家们留意着这个城市的每个角落,他们的作品既从现实世界中汲取灵感又发挥着想象的灵光。
You got the idea that the cartoonists paid attention as they moved through the city; their drawings existed in the observable world as much as in the realm of ideas.
应用推荐