在2005年个人储蓄率降至零之后,去年经济危机的冲击促使人们迅速捂紧钱包。
After the personal-savings rate dipped to zero in 2005, the shock of the economic crisis last year prompted people to snap shut their wallets.
一般的储税券是供纳税人储蓄交税之用。
Ordinary TRCs are introduced to assist taxpayers to build up funds for tax payment.
在2005年个人储蓄率——税后收入储蓄比重——低至1个百分点。
The personal savings rate - the share of after-tax income saved - reached a low of about 1 percent in 2005.
在清算程序启动后,个人储蓄存款人不必申报债权,而其他债权都应该进行债权申报。
After starting liquidation procedure, there is no need for personal savings depositors to report claims. But the other claims should be reported.
得益于这些年石油盛产,国民储蓄有着巨大的储存量,再加上大量的持续的收入,尽管油价下跌,科威特人终究还是能够继续吵一吵。
Given their huge stockpile of national savings from the oil boom years, plus plenty of continued income despite the drop in oil prices, Kuwaitis can probably afford to go on bickering anyway.
在正常的年代,一个人可以把储蓄放在当地银行,而银行的现金必须能允许一个年轻家庭从中举债,建立一个新的家园。
In healthier times, one person's savings would be put in a local bank, where it might become the money needed to allow a young family to take out a loan and build a new home.
然而当出生于1955年至1964年之间的子辈人同样到了45岁时,他们的储蓄率一点没变,仍然是占可支配收入的10%。
Yet when their children's generation, born in 1955-64, reached the same age, their saving rates remained unchanged, at about 10% of disposable income.
此外,新加坡人有储蓄可以动用,有家庭可以依靠,还有得到补贴的房屋可以居住。
Besides, Singaporeans had savings they could draw on, family they could rely on and subsidised housing they could live in.
如同希腊,大部分的公共债务由国外投资人持有,同时这个国家的低储蓄率意味着它将过于依赖外国买方购买其新的债务。
As with Greece, the bulk of public debt is held abroad and the country's low saving rate means it too depends on foreign buyers of fresh debt.
他表示,银行将生存下来,投资人的储蓄将得到保障。
And he said Banks will survive and investors' savings will be protected.
投资决策的目的,第二种人并不关心。调查他们的消费习惯,关心他们的储蓄率根本就是浪费时间。
And for the purposes of investment decisions, the second group didn't matter; tracking its spending habits or worrying over its savings rate was a waste of time.
银行确实是经济的镜子,所以银行的资产负债表反映了这样的事实:西方人一般是借款者,而亚洲人一般是储蓄者。
Banks are indeed mirrors of the economy, so Banks' balance-sheets reflect the fact that the typical Westerner is a borrower and the typical Asian a saver.
其公共债务对市场的影响力不大,因为大部分公共债务的债权人是持有高额储蓄的意大利人,意味着非私人借贷部分的公共债务总额同欧元区其它国家的水平差不多。
Its public debt weighs less heavily on markets because much of it is owned by Italians, whose high savings mean that aggregate public plus private borrowing is in line with other euro-area countries.
假如不采用欧元,西班牙现在可能情况好得多,然而,脱离欧元的努力会制造巨大的银行危机,因为储蓄人会争先恐后地将自己的金钱转移到其它地方。
Spain would be better off now if it had never adopted the euro - but trying to leave would create a huge banking crisis, as depositors raced to move their money elsewhere.
财富实现了从储蓄人到债务人的重大转变,尽管后来国会通过了法律,将原有的金融合同与黄金价格挂钩。
There was a great transfer of wealth from saver to debtor, though the Reichstag later passed a law linking old contracts to the gold price.
顾客在手机上刷自己的储蓄卡,并将存款交给代理人,由后者收下保管。
Customers swipe their savings card on the phone and hand their deposit to the agent who pockets the money.
另一些人则认为,两年的储蓄不足以治愈过去十年乃至更久的过度消费。
Others believe that two years of saving won't be enough to cure a decade or more of overspending.
债务人从低利率中获利,而储蓄人则遭受损失。在发达国家中,最大的储蓄中断就出现在日本。
Debtors gain from low interest rates but savers lose, and Japanese households have the biggest stash of saving (relative to their income) among developed economies.
英国人调高了比美国人和西班牙人更高的储蓄利率,尽管相较于收入的趋势失业率还是有所上升。
Britons have raised their savings rates more than Americans or Spaniards, despite a smaller increase in unemployment and comparable trends in income.
虽然鉴于一些法规上的因素,M -PESA并不向用户支付利息,但人有一些人将M - PESA用作储蓄账户。
Although for regulatory reasons M-PESA accounts do not pay interest, the service is used by some people as a savings account.
在南韩,家庭储蓄率由1998年个人可支配收入的23%减少到去年的3%,这几乎不能被指责过分节俭。
South Korean households, which have reduced their saving rate from 23% of disposable income in 1998 to only 3% last year, can hardly be accused of being overly thrifty.
低利率能够缓解债务人的负担、减少储蓄、鼓励花费,从而复苏经济。
LOW interest rates are intended to ease the burden on debtors, discourage saving, encourage spending and thereby revive the economy.
我认为这个计划为残疾人创造了平等的环境,并为他们的父母提供了一种可为他们储蓄一定资金的方式。
I call it leveling the playing field and giving parents a way to put money aside for a child with a disability.
亚洲人(德国人也是)一直对储蓄有着过高的热情。
Asians (and Germans too-see article), have been squirreling their money away with excessive enthusiasm.
亚洲人(德国人也是)一直对储蓄有着过高的热情。
Asians (and Germans too-see article), have been squirreling their money away with excessive enthusiasm.
应用推荐