• RAEBURN: How do you tell those things from bones?

    雷伯恩怎么骨头里知道这些东西

    youdao

  • Raeburn smiled gently, though he seemed unconvinced.

    雷伯恩轻轻笑了虽然看上去一点也不相信

    youdao

  • RAEBURN: Yeah, give us the - what's the - the brand name, I think, is easier to remember.

    雷伯恩是啊什么品牌名称比较容易记住

    youdao

  • "Though I was sure Dr. Raeburn knew that I was making this part up, I continued." We made out on his sofa.

    虽然确信雷伯恩教授知道在胡编,我还是接着说:“我们他家沙发上亲热了。”

    youdao

  • Though I was sure Dr. Raeburn knew that I was making this part up, I continued. "We made out on his sofa."

    虽然确信雷伯恩教授知道在胡编,我还是接着说:“我们他家沙发上亲热了。”

    youdao

  • RAEBURN: Now you've had a pretty good track record with this - all kinds of different agencies you've work with.

    雷伯恩现在已经有了一个非常良好记录-于是各种不同执法机构都来找你一起工作

    youdao

  • RAEBURN: Now, did was that decision made in the '70s because people hadn't realized what they were getting into?

    雷伯恩是个70年代作出决定,是不是时候人们没有意识到他们以后会有什么样的麻烦?

    youdao

  • RAEBURN: Now, Mary Manhein, how does anthropology - how does the science of anthropology contribute to this kind of work?

    雷伯恩现在玛丽-曼海因人类学如何促进方面工作的?

    youdao

  • RAEBURN: they would come, they would call on LSU and they would say, is that lady there, you know, that lady that fools with those bones?

    曼海因教授:他们一有事来找我,打电话路易斯安那州立大学,他们知道那位白骨夫人那里吗?

    youdao

  • RAEBURN: they would come, they would call on LSU and they would say, is that lady there, you know, that lady that fools with those bones?

    打电话给路易斯安那州立大学他们会知道那位白骨夫人在那里吗?

    youdao

  • Raeburn Wynd was steep and led to a series of mews conversions above garages which would once have housed the monarch's carriages and horses.

    雷伯恩·温德车库上方有很多改建马厩,那里曾经安置君主马车马匹。

    youdao

  • Raeburn said, not sage or professional but a little shocked by the discovery, as if I'd been trying to hide a pack of his cigarettes behind my back.

    雷伯恩教授不是那种圣人或是职业的断言,自己自己的发现不小的吃惊似乎一包他的身后

    youdao

  • RAEBURN: So we want to talk about these drawings, which we've all seen on TV and, I don't know, in the post office and all over the place all our lives.

    雷伯恩我们谈谈这些,我们电视看到过而且,可能张贴在邮局所有公共场所

    youdao

  • By the time the middle-aged couple arrived at the foot of Raeburn Wynd, she was kneeling on the ground, hands over her face, shoulders heaving with sobs.

    等到中年夫妇赶到雷伯恩温德脚下时候,只见那姑娘跪倒,以掩面,抽泣不已。

    youdao

  • RAEBURN: Yeah, and I was going to ask you about that, because that was one of those interesting things that didn't seem to work but then did in a funny kind of way.

    雷伯恩是的正要因为是个有趣事情开始似乎怎么好使,然后有趣方式又好使了。

    youdao

  • RAEBURN: now, these issues have come up before in other kinds of contexts, but what you're telling us now is that personalized medicine is going to make this even worse.

    雷伯恩现在这些问题已经成为最受关注问题。但是,现在告诉我们个性化药物使事情变得更糟糕。

    youdao

  • RAEBURN: Well, just to muddy the waters even further, we were - as you might imagine, this was subject of a lot of discussion around the office this week, this morning as well.

    雷伯恩,让事情再进一步复杂化正如可能想象的,在这个星期里,我们就这个问题,进行很多讨论也是今天上午的主题。

    youdao

  • RAEBURN: Well, just to muddy the waters even further, we were - as you might imagine, this was subject of a lot of discussion around the office this week, this morning as well.

    雷伯恩,让事情再进一步复杂化正如可能想象的,在这个星期里,我们就这个问题,进行很多讨论也是今天上午的主题。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定