As far as I'm concerned, outlook really matters because if a person looks untidy, no one would like to make friends with him, let alone to know about him.
在我看来,外表很重要,因为如果一个人看上去很邋遢,没有人会愿意和他交朋友,更别说了解他了。
What a strange thing that -she and I ever came to meet, let alone to marry.
我同她会碰在一起已是够奇怪的,更不要说结婚。
He didn't allow himself to show his satisfaction, of course, let alone to speak of it.
当然,他没有让自己流露出满意的神色,更不会说出这种心情了。
It is often hard to really understand, let alone to reach a compromise with each other.
往往双方很难真正地理解对方,更别说达成妥协了。
We let alone to do so will give us studies about how bad, the physical body will stand alone.
我们且不说这样做会给大家的学业带来多大的坏处,光是身体都会受不了的。
Grape's food rations are far from enough to feed herself, let alone to keep both her and alive.
葡萄分的口粮连养活自己都难,更何况维持两个葡萄的生存。
Knowing how to track and record your expenses and income is important just to survive, let alone to thrive.
知道如何跟踪和记录你的开支和收入对于生存很重要。
At the same time, you should not be told their room number to strangers, let alone to strangers into your room.
同时请您不要把自己的房间号码告诉陌生人,更不要将陌生人带入您的房间。
For many decades most of Israel's enemies denied its right to exist, let alone to enjoy normal neighbourly relations.
许多年来,大多数以色列的敌国都拒绝承认以色列有生存权,更不用提邻国关系正常化了。
Unless the matter is properly handled, it will be difficult even to begin to move, let alone to lead the masses forward.
如果这个问题解决得不好,不要说带领群众前进,就是开步走都困难。
And under certain circumstances, they can do even better than our eyes, let alone to honor the proverb "to see with ears".
在某种场合,它不但无愧于“以耳代目”这句话,而且比眼睛做得更好。
Had he failed to put in the hours, he would not have made it past qualifying, let alone to the brink of his first world title.
如果他未能把在小时,他就没有过去的排位赛,更不用说他的第一个世界冠军头衔的边缘。
And the comparison is really ashamed of you, those relating to the knowledge I don't have a memory now, let alone to the answer.
和你比较真是惭愧啊,有关那些知识现在的我都没啥记忆了,更别说去答题了。
Last year's day morning, Qi-ming let alone to the United States a small school bus endorsement, during which he hands into a small US trousers;
去年上半年的一天午休时,齐宝明让小美独自去校车上背书,其间他把手伸进了小美的裤子;
Searching ships and bouncing a few cheques is not about to get Iran to change its behaviour, let alone to open its nuclear programme to inspection.
搜查船只和拒付一些支票都不会令伊朗变得规规矩矩,更别说让外界检查其核计划。
It is extremely hard to rest undistracted in the nature of mind, even for a moment, let alone to self-liberate a single thought or emotion as it rises.
很难专心安住于心性,即使只有片刻,都是异常的困难的,更别想去除生起的念头和烦恼。
People were living in a very rigid and closed society and very few people had the chance to meet foreigners, let alone to socialize and talk freely with them.
那时人们生活在一个很僵化和封闭的社会里,很少人有机会接触外国人,更不用说和他们交往和自由交谈了。
As a reporter in the 1990s she found people in the villages incurious, mute, reluctant to acknowledge the presence of a woman, let alone to answer her questions.
作为一名九十年代的记者,她发现在农村,人们对出现一个女人的反应是漠不关心、沉默和不愿意做出反应,更不用说回答她的问题了。
In that moment, we don't have the perspective needed to recognize the suffering caused by our feelings of imperfection, let alone to respond to them with compassion.
在那一刻,我们没有功夫去注意由自觉不足引起的苦楚,更不必说,以同情心回应它们。
Municipalities, half of which are in serious trouble, are finding it harder to deliver basic services, let alone to expand provision of water, sanitation and electricity.
各市政当局发现,提供基本服务都更加困难,其半数处于严重困境,罔论保障供水、提供公共卫生服务与供电了。
General business and investors have very little contact with derivative financial instruments, let alone to use it in the financial activities to hedge and gain profits.
一般企业和投资者对衍生金融工具的接触和了解都甚微,更谈不上在理财活动中有效使用其进行规避风险和获得利润。
Like many people, I had no fondness for getting up in front of people for any reason, let alone to be the center of attention as I stuttered my way through some unfamiliar subject.
像许多人一样,不管处于什么原因,我都不喜欢起身站在大家面前,更不用说成为众人的焦点,结结巴巴的讲我不熟悉的话题了。
Once one of the world's top naval powers, Russia is now struggling to complete even the repair of an aircraft-carrier destined for India, let alone to build new ships from scratch.
俄罗斯曾经是世界上顶级海军强国之一,而目前连修复一艘拟定出售给印度的航空母舰都极其艰难,更不用说从头开始造新船了。
Of course, anyone who has played volleyball knows it is often difficult just to keep a rally going, let alone to leap and smash the ball into the ground the way the professionals do!
当然,任何打过排球的人都知道,要想来回击球而不让球落地十分困难,更不用说像职业选手那样跳起和扣球了!
We can imagine that if one decides to propose a new framework, it would be difficult to predict how long a consensus could be reached then, let alone to achieve a post-Kyoto agreement.
试想,如果撇开业已达成的基础另起炉灶,短期内就该谈判基础本身都恐难形成共识,更别提要就后京都安排达成协议了。
I have met with people that were 100% prepared for the interview and sadly I must say the vast majority were not prepared for an interview let alone to become a supplier to my company.
我见过那些为面试做了100%准备的人,可惜我不得不说,绝大多数并没有为面试准备好,更甭提想要成为我的供应商了。
It is incredible that the 12-year-old managed to even reach the pedals, let alone drive the car.
这个12岁的小孩能够得着踏板都令人难以置信,更不用说开汽车了。
It is incredible that the 12-year-old managed to even reach the pedals, let alone drive the car.
这个12岁的小孩能够得着踏板都令人难以置信,更不用说开汽车了。
应用推荐