First, one's own desire—Never impose upon others what you dislike yourself.
第二、他需境界——己之所欲,观需施人:自己喜欢的看别人是否喜欢。
We will never impose upon others the kind of sufferings we once experienced.
我们绝不会把自己曾经遭受欺凌的苦难加之于人。
When you can do it, life will become a smooth ride and you will avoid the pressures that it may otherwise impose upon you.
当你们能够做到它的时候,生活就会变成一个平滑的漂浮,而你们将避免用别的办法它可能施加于你们的压力。
The maritime court may impose upon the bidder involved in malicious collusion a fine of not more than ten percent and not less than 30 percent of the highest price offered.
海事法院可以对参与恶意串通的竞买人处最高应价百分之十以上百分之三十以下的罚款。
The wish to impose order upon confusion is a kind of intellectual instinct.
对混乱进行有序管理的希望是一种高智力的本能。
In a bid to wrestle with the serious problem of school bullying, schools should impose strict punishments upon those offenders.
为了解决严重的学校霸凌问题,学校应对那些犯事者施以严厉的惩罚。
They only had the occasion in a kind of formless matter upon which they could adopt and impose any form they took.
他们仅有的是,在一种无形物质中的机遇,在其中他们能采纳,并强加任何他们喜欢的形式。
China resolutely opposes and will never accept any attempt of Japan to impose its unilateral proposition upon China as an accomplished fact.
如日方试图将自己单方面的主张作为既成事实强加于中方,中方坚决反对,也决不会接受。
not impose your methods of problem-solving upon the disaster
不要把你的问题解决方法强加在灾难中的人们,他自己的解决方法对他而言是最有效的。
You need to understand what your children are like, rather than try to impose your desires upon them.
你应当明白他是什么样的孩子,而不是把你的愿望强加给他们。
It is imperative that librarians attempt to impose some order upon the chaos, and fill in the holes that academia leaves behind.
所以情况急迫,图书馆员需要在混乱之上增加一些秩序,填上学术界留下的空洞。
Surely the older clone — I, in this case — would believe that he understood how the copy should behave and so be even more likely than the average father to impose expectations upon his child.
当然,被克隆的那个人-在这种情况下,就是我-会认为他理解克隆人的行为因而可能比普通父亲更容易给孩子强加一些愿望。
I certainly wouldn't want to impose that upon anybody.
当然我不想强加给别人。
Sometimes, you should state the changes you're going to make and not impose changes upon others.
有时,你应该表明你将要做的一些改变,而不是把这些改变强加在其他人身上。
This is where you all come in, as without being seen to try and impose your views upon others, both your word and actions are subconsciously noted.
这就是你们所有人都进来的地方,因为没有被看见试图强加你们的观点给别人,无论你们的话语还是行动都下意识的被注意。
You cannot impose rules upon each other, only on yourselves.
你们只能规范自己,然不能强加给对方。
Using the JoinRowSet in your applications properly can offload the stress placed upon a database server that a JOIN operation would normally impose.
通过在应用程序中适当地使用 JoinRowSet,可以减轻数据库服务器上由JOIN 操作带来的负担。
There would be no powerful will bending her in that blind persistence with which men and women believe they have a right to impose a private will upon a fellow-creature.
再也没什么力量让她的意志屈从于当时人们盲目的想法—他们总是认为自己有权把个人自私的意志强加于一个有思想的人身上。
However, the advocators inside the culture hold that they should enjoy their right of self-determination and the outside world should not impose other values upon them.
可这种文化内部的执行者和拥护者却认为,实行割礼的民族应有自己的文化自决权,外界无权将与之相反的价值标准强加于该社会。
The Parties shall impose no customs duties or other charges upon cultural property returned pursuant to this Article.
各方不得对遵照本条规定而归还的文化财产征收关税或其他费用。
To pledge one's obedience to; impose (a vow or promise) upon oneself.
宣誓服从…;使自己(发誓或许诺)。
The popular image of John is of a classically bad king: a scheming, untrustworthy coward consumed by greed, whose rapaciousness drove his subjects to impose their will upon him.
而约翰在人们心目中的普遍形象就是一个昏君:诡计多端,利令智昏的懦夫,其贪心之甚终导致群起而攻之。
Also we certify you, that touching any of the priests and Levites, singers, porters, Nethinims, or ministers of this house of God, it shall not be lawful to impose toll, tribute, or custom, upon them.
我又晓谕你们,至于祭司,利未人,歌唱的,守门的,和尼提宁,并在神殿当差的人,不可叫他们进贡,交课,纳税。
If you're not clear about your purpose on this day, random events, distractions and circumstances beyond your control will impose a purpose upon you.
如果你今天没有一个清晰的目标,一些杂事、干扰和你周围一些难以掌控的东西都会强加一个目标给你。
However, both the statutory language and judicial interpretations of it impose significant constraints upon the abatement efforts which the Agency can demand of industry.
因此,无论是法律术语或是司法解释都把严格的约束置于减少污染的努力上,这也是机构对工业的要求。
However, both the statutory language and judicial interpretations of it impose significant constraints upon the abatement efforts which the Agency can demand of industry.
因此,无论是法律术语或是司法解释都把严格的约束置于减少污染的努力上,这也是机构对工业的要求。
应用推荐