更够格?你开什么国际玩笑?你冒着你自己,你老婆,还有你孩子的生命危险去救你这朋友,或许算不上好丈夫或者好父亲,可是做朋友够意思。
Better friend? Are you plucking my whiskers? You risked your life, your mate and your baby to save your buddy! Not the best husband or father, but a damn good friend.
国际战略研究院的Fitzpatrick和他的同事反应一样,“这是个玩笑吗?”
Fitzpatrick and his colleagues at the International Institute of Strategic Studies reacted in the same way: "is this a joke?"
我到达维也纳国际机场的时候,许多新的兄弟和姐妹(还有我的新婚妻子)用慈爱的微笑、玩笑和开心的大笑来欢迎我。
From the day I arrived at the Vienna International Airport, where many new brothers and sisters (and my new wife) greeted me with loving smiles, jokes and laughs, I knew I would never be lonely again.
是个玩笑,但其实每个人都挺认真的。回到北京后便开始讨论“火钩国际”要做什么。
Maybe it was supposed to be a joke as we were drunk, but every one of us remained serious when back in Beijing, and started talking about what we should do.
是个玩笑,但其实每个人都挺认真的。回到北京后便开始讨论“火钩国际”要做什么。
Maybe it was supposed to be a joke as we were drunk, but every one of us remained serious when back in Beijing, and started talking about what we should do.
应用推荐