During translation, source and target language play a game of tug of war, creating an unceasing tension that may enrich our work-or not, depending on how well we can handle it.
在从事翻译的过程中,源语言和目标语言常常像是在玩儿“拔河”游戏,生成一种持续的“拉力”,也许会充实我们的工作——也许相反,这取决于我们如何能很好地把握它。
Interest in the game for the translation of its own Traditional version.
对于对游戏的兴趣翻译了自己的繁体版本。
Sir william jones'essay is substantially a translation of the bhawishya purana in which is given a description of a four-handed game of chess played with dice.
威廉琼斯爵士的论文是对《薄伽梵往世书》的充分转折,上面描述了这种四人一组的象棋游戏是跟骰子一块儿玩。
This requires players to have a certain word spelling ability on the basis of literal translation. In addition, a certain knowledge of Morphology would make the game more easy and smooth.
这就需要玩家在直译的基础上还要具有一定的单词拼写能力,此外如果能掌握一定的构词法知识,在这里将更加如鱼得水。
This excellent translation of is the best fighting game ever released for the PC, period.
这一出色的游戏是有史以来最好的PC动作游戏。
This excellent translation of is the best fighting game ever released for the PC, period.
这一出色的游戏是有史以来最好的PC动作游戏。
应用推荐