他的确这么做了:娶了他们的女儿那芙瑞。
那短暂而使人安心的微笑又浮现在他的脸庞,这时的杰瑞做得很专业。
Again the brief, reassuring smile, and then Jerry is all business.
瑞德:是,我知道,但我们不需要那钱。
佛瑞德:那接下来是干什么呢? ?
凯瑞:呃,那您知道答案么?
但我们必须总是清醒地认识到,没有比哈瑞奎师那更令人快乐的了。
But we must always know that there is nothing more pleasant than Hare Krishna.
白瑞德:噢,中途打断那丽的爱情剧吗?
瑞秋:啊,你觉得你看上去好极了。那包会让你得到那个角色的。
Rachel: Ahhh, I think you look great! That bag is gonna get you that part.
白瑞德:比那更糟。但我想从中得到更大的收益。
RHETT: it's worse. But I expect a very fancy profit out of it.
我已经告诉了那笨拙的伽瑞特,这没什么。
弗瑞德:哇,我看得出来,你真的很喜欢那盘意大利面!
我知道白瑞摩谈及的那写石屋。
把球传给佛瑞德,那所有的事情都会顺利的。
杰瑞:我要回到那,我欠她们的。
瑞秋那小妞总是把我惹得挺毛的,不过她唱歌确实有一套。
That Rachel chick makes me want to light myself on fire, but she can sing.
瑞秋那小妞总是把我惹得挺毛的,不过她唱歌确实有一套。
That Rachel chick makes me want to light myself on fire, but she can sing.
应用推荐