“我——我试试吧。”沙斯塔说。
"Wherever is that?" asked Shasta.
“那个地方究竟在哪儿?”沙斯塔问。
"That's all you know," said Shasta.
“你知道的就是这么一点儿。”沙斯塔说。
"Are you Prince Corin?" said Shasta.
“你是王子科林吗?”沙斯塔说。
"How did you get here?" said Shasta.
“你怎么上这儿来的?”沙斯塔问。
"I suppose anyone can fall," said Shasta.
“我想谁都会跌跤的吧。”沙斯塔说。
"Are you going to run away too?" said Shasta.
“你也要逃跑吗?”沙斯塔说。
"Are you going to run away too?" said Shasta.
你也要逃跑吗?。沙斯塔说。
Shasta had never seen his own face in a looking-glass.
沙斯塔从未在镜子里看见过他自己的脸。
Nothing like this had ever happened to Shasta in his life before.
沙斯塔以前的生活中从来不曾发生过这样的事。
"Don't you think it was bad luck to meet so many lions?" said Shasta.
“遇到这么多狮子,你还不认为是倒霉吗?”沙斯塔说。
And soon Shasta found himself taking an interest in the conversation.
沙斯塔不久就发现自己对他们的谈话很感兴趣。
"Put them on my heels, of course," said Shasta. "I do know that much."
“当然装在我的脚后跟上啦,”沙斯塔说,“我就知道这么点儿。”
That was why Shasta soon found himself at the tail end of the procession.
这就是为什么沙斯塔不久便发现自己落在整个队伍末尾的缘故。
A city of northern California on the Sacramento River south of Shasta Lake.
莱丁美国加利福尼亚州北部城市,临沙斯塔湖以南萨克拉门托河。
"Isn't it probably just a farmer riding home late?" said Shasta with a yawn.
“说不定是个农民刚好骑马晚归。”沙斯塔打了个呵欠说道。
The King was staring at Shasta with an extraordinary expression on his face.
国王目不转睛地瞧着沙斯塔,脸上露出异于寻常的神情。
"I'm dreaming," thought Shasta. "I could have sworn that other horse spoke."
“我在做梦,”沙斯塔心中想道,“我能对天发誓,另一匹马儿在说话哩。”
It was all new and wonderful to Shasta for Calormene food is quite different.
对沙斯塔来说,这顿早餐全然是新奇的、了不起的,因为卡乐门的食物是完全不同的。
"The Prince will chase us," said another Lord, whose name Shasta had not heard.
“王子会追我们的。”另一个王爷说道,他的名字沙斯塔还没有听说过。
"Is anything wrong?" whispered Shasta to Aravis, who had an odd look on her face.
“有什么不对劲吗?”沙斯塔低声问阿拉维斯,她的脸上有一种古怪的神色。
"Apparently King Lune is my father," said Shasta. "I might really have guessed it."
“国王伦恩显然是我的父亲,”沙斯塔说道,“我确实应该猜得到的。”
"Apparently King Lune is my father," said Shasta. "I might really have guessed it."
“国王伦恩显然是我的父亲,”沙斯塔说道,“我确实应该猜得到的。”
应用推荐