量化宽松也未必是一针强心剂。
The aim of QE is to lower bond yields.
量化宽松的目标为降低债券的收益率。
QE may or may not help America's economy.
量化宽松也许能、也许不能帮助美国经济。
A reaction to QE from the Bank of England?
还是对英国央行量化宽松的反应?
But continuing QE could cause further currency weakness.
但继续QE可能造成货币进一步走弱。
QUANTITATIVE easing (QE) is an ugly name for a simple idea.
量化宽松(QE)是一个简单思想的不雅名称。
Yet more QE now seems the most probable policy response.
然而更多的量化宽松政策似乎是目前最可能的政策反应。
QE: There were two officials who wanted to kill the king.
以斯帖:“当时正好有两个高官谋想让我杀掉国王。”
The QE lead role follows the process illustrated in Figure 8.
QE领导角色依照图8中所示的过程进行工作。
Yet the absence of such an effect is not proof that QE has failed.
然而没有效果并不表明量化宽松政策失效了。
Indeed the main effect of QE-in-one-country may be a weaker pound.
诚然,一个国家内实行量化宽松政策不会没那么有效果。
She warned against further QE while inflation expectations are high.
她告诫,在通胀预期仍高企之际,不要再次推出量化宽松。
The hope is that another burst of QE will give the recovery a fillip.
寄希望于新一轮量化宽松政策能刺激经济复苏。
Could QE work too well and drive inflation expectations to dangerous levels?
难道QE出台的效果过犹不及从而将通胀预期推至危险的地步了吗?
To achieve full recovery of the European economy QE alone is not enough.
欧洲经济要实现完全复苏单靠量化宽松政策是不够的。
To some, this game of pass-the-parcel is a sign that QE is doomed to failure.
从某种意义上说,这种传递游戏意味着量化宽松政策注定失败。
In effect, QE in both countries has been undermined by debt-management policy.
实际上,两国的量化宽松政策都因为债务管理的政策而遭到了削弱。
In effect, QE in both countries has been undermined by debt-management policy.
实际上,两国的量化宽松政策都因为债务管理的政策而遭到了削弱。
应用推荐