Nintendo brought us the notion of playing games by waving a controller, but Microsoft showed off something even better this year: gaming with no controller at all.
任天堂让我们认为玩游戏就是挥动控制器,而今年微软向我们展示了更棒的方式:玩游戏根本不用控制器。
Instead of pleading with Microsoft for a refund, he just decided to purchase some new video games and a replacement controller with the points.
与其向微软提出退款,他决心还是用这些购物点数买一些新的视频游戏和一个替换手柄。
The move was meant to help Microsoft stay ahead of Sony, its chief rival in the electronic games business, in delivering the richest online experience for game players.
此举措寓意在于帮助微软领先索尼——这个在电子游戏商业领域主要的竞争对手——带给游戏玩家最丰富的在线体验。
Microsoft has moved into games consoles and set-top boxes, chiefly in case these other devices emerge as challengers to the PC as "hubs" for digital content.
微软已经介入游戏手柄和机顶盒市场,主要为防止其他这些设备对个人计算机在数码领域的“核心”地位构成挑战。
Metadata related to the games that you have installed in Vista also finds its way to Microsoft.
元数据也会收集你安装在电脑中的游戏信息。
Microsoft has demonstrated games like dodge ball where people can jump, hurl balls at opponents and dart out of the way of incoming balls using natural motions.
微软展示了掷球游戏。在游戏中,玩家可以跳起击球,用球投掷对手或躲闪来球。
If games designed for Microsoft Windows or home gaming systems are what you're after, several available emulators may be able to help.
如果这个游戏是为微软的Windows操作系统或者家庭游戏而设计的,使用模拟器或许能帮助你。
Since the back-end infrastructure for closed-environment Xbox games is mandated by Microsoft, I will exclude that console environment from this discussion.
因为Xbox游戏环境是封闭的,它的后端基础结构由Microsoft控制,所以我不讨论这种游戏机环境。
All online game providers that wish to provide games on Xbox must become Microsoft partners.
所有希望在Xbox上提供游戏的在线游戏提供商都必须成为Microsoft合作伙伴。
They also have access to a family area, where Microsoft Xbox gaming systems and a selection of games are available.
在家庭区域,乘客可随时享用机场提供的微软Xbox游戏机和大量的游戏。
Microsoft has announced the upcoming XNA game Studio 3.0 which will support developing games for the entire family of Zune media devices.
微软宣布即将发布的XNA GameStudio 3.0将能够支持开发用于整个Zune媒体设备家族的游戏。
While Sony has Microsoft beat in the sheer number of available games, many of the original Xbox titles are already classics.
虽然索尼仅就上市的游戏数量而言,要比微软略胜一筹,但是Xbox的原始型号上的许多节目已经成为经典。
Play it safe: Microsoft researchers have used Ripley to secure several Web applications, including games.
Playitsafe:微软的研究员已经使用Ripley保护一些包括游戏在内的Web应用安全。
For those who have switched from Microsoft Windows or Mac OS to Ubuntu, finding native games to play can be a challenge.
对于那些从微软的windows系统和苹果的MacOS系统转向使用Ubuntu系统的使用者来说,寻找可以在Ubuntu系统下运行的游戏是一项挑战。
Next month, Microsoft will begin shipping Kinect, a $150 add-on for its Xbox gaming consoles, which uses gesture recognition to allow people to play games with body motions instead of controllers.
下个月开始,微软即将开售Xbox游戏机的外设设备Kinect,其售价为150美元,它可以让玩家丢掉控制柄而用自己的身体动作来控制游戏。
Sony, Microsoft and Nintendo are battling for supremacy in the $30 billion video-games industry, a struggle that takes place in rounds lasting five or six years each.
索尼、微软、任天堂,为争夺价值300亿美元的电视游戏产业的霸主地位展开对决,战斗以轮计,每一轮持续时间为五到六年。
Microsoft has announced 50 games titles that will be available when Windows Phone 7, scheduled for release in October, becomes available.
微软宣布,当视窗手机系统7在10月发布时,将有50款游戏同时发布。
Microsoft ESP makes it easy and cost-effective for organizations to apply the advantages of games-based technology to serious learning and training endeavors.
微软的ESP产品可以令通过游戏式过程进行严肃地学习和培训的机构获益,因为它简单而且划算。
Their games are accessed from Microsoft's game portal (Microsoft Xbox Live) and must use their mandated APIs.
玩家通过Microsoft的游戏门户(MicrosoftXbox Live)访问他们的游戏,这些游戏必须使用专用的 API。
The music game genre has been evolving since "PaRappa the Rapper" launched for the original PlayStation in the mid-1990s, according to Michael Johnson, director of first-party games at Microsoft.
据微软的游戏主管迈克尔·约翰逊称,自从90年代中期第一款音乐游戏《PaRappa TheRapper》问世以来,这类游戏就在不断进化。
Microsoft has cut off up to one million users of the Xbox 360 games console who modified their machines to play pirated games, becoming the latest entertainment company to launch a piracy crackdown.
近日,微软严厉打击盗版。 至少100万改机Xbox360的盗版用户被ban。
Microsoft has allowed the public to get their hands on its new hands-free games controller for the first time.
微软发布新式游戏控制装置,可以使用户解放自己的双手。
Microsoft even has an Incubation program that seeds a number of small developers with development kits, to allow them to develop games for the Microsoft Xbox more easily and to find a publisher.
甚至微软也设有孵化项目来培养具有开发技能的开发人。使得他们能够更简便的为MicrosoftXbox开发游戏并寻找发行人。
Programming and engine design service will include — games programming and engines development and design service for Sony PS2, Nintendo game Cube and Microsoft Xbox.
程序开发和引擎设计服务包括-游戏程序设计和索尼PS 2、任天堂gameCube、微软Xbox引擎开发与设计服务。
Its written by a games researcher at Microsoft on how to make video games that hook players, whether they like it or not.
这篇文章是一个在微软的游戏研究员写的,内容是说怎么让游戏钓住人,能不能让玩家喜欢。
Although some hobbyists are still making games for DOS, no commercial games are being made for DOS, and it will continue to decline as Microsoft stops supporting it.
虽然有些爱好者仍然在为DOS开发游戏,但是已经没有商业游戏是为DOS开发的了,而且,DOS正由于微软停止对它的支持而走向衰败。
Global mobile games will be Microsoft and Sony and other major players have begun to generate interest in mobile games and look to expand into the mobile gaming industry.
全球手机游戏将微软和索尼等首要的玩家曾经开端敌手机游戏发生兴味,并等待扩展到手机游戏财产。
Microsoft has confirmed that it plans to enter the games console market.
微软日前证实,该公司计划进入游戏机市场。
Microsoft has confirmed that it plans to enter the games console market.
微软日前证实,该公司计划进入游戏机市场。
应用推荐