• Once they freed up interest rates, interest rates on deposits started soaring and banks started taking greater risks, particularly Savings and Loans.

    一旦他们被放任去抬高利率,储蓄利率将会飞速攀升,而银行就会承载着更大风险,尤其对于储蓄贷款协会

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Let's make some risky loans and if it succeeds we make money; if the thing blows up, well then they government will pay.

    然后贷款给一些风险大的项目,如果成功了,我们会赚钱,如果事情搞砸了,那时政府自会买单

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • As these more risky mortgages come along t hold on to these mortgages.

    随着贷款风险的加大,银行无力贷款,banks,don’

    斯坦福公开课 - 经济学课程节选

  • The collateral could be a number of things including mortgages--securitized mortgages that are risky and dangerous assets.

    抵押品可是很多种东西,包括抵押贷款-证券化按揭贷款,这种有风险的,危险的资产。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • We're much more willing to take risks on mortgages.

    在抵押贷款方面,人们越来越偏好风险

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • But the FSLIC wasn't; it was sleeping at the switch, so it allowed banks in the United States -it was primarily Savings and Loans who did this -to make bad loans and they were playing this moral hazard game.

    但是FSLIC没有如此,制度变换初期他们对一切放任不管,于是这让美国的银行...,主要指的是那些储蓄贷款机构...,发放不良贷款,他们开始参与这项充满道德风险的游戏

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定