As it's evolved in modern times, the corporation has a charter or bylaws.
而如今,这些关系得到了改进,公司有了许可证和规章制度
So we need something more and the kind of things we can see more: we can think about contracts; we can think about treaties between countries; we can think about regulation.
我们需要跳出这个思维定势,我们可以考虑制定协约,我们可以考虑各国之间签订协约,我们可以考虑制定规章制度
Consider just the following passage from chapter 30, section 21. Hobbes writes: "For the use of laws, which are but rules authorized," he says, "is not to bind the people from all voluntary actions.
请大家想想30章第21部分,霍布斯的这段话:,法律的妙用,也即那些经君主授权的规章制度的用途,不是要约束人民,做那些他们本该做的事。
Mr. Carl Icahn: Okay, we look at a lot of the companies Obviously, I have a whole group of people here that do that and I have a bunch of lawyers that look at all the covenants in these companies and their bylaws and their charters.
卡尔·伊坎先生:好的,我们考察许多,很明显,我有一个强大的团队来做这些工作,还有一个律师团队,来研究这些公司所签订的契约,以及它们的规章制度和经营许可。
This is the force or purpose of law to set rules, to keep people, as he puts it, on their way, a law that is intended simply to constrain and control for its own sake, Hobbes says, cannot be a good law.
这就是法律的目的,制定一定的规章制度,引导人民走正确的路子,霍布斯还认为,那种简单地为了限制和控制为目的法律,是不能称之为好的法律。
应用推荐