And the poem goes on, and this is the tone of a poem. It's a poem of crisis, a poem of a kind of hollow speaker, someone who emerges as, more or less, buried alive. And this is supposed to reflect both personal crisis and a historical crisis.
然后这首诗继续娓娓道来,这就是诗歌的韵律,这是首关于危机的诗,关于一个有点言之无物的叙述者,最后活活烧死的诗,这恰好反映了,个人和历史的危机。
But, it ceased being funny, and it was nothing like the siege of Leningrad where something like a million people died in World War Two of starvation; but, there were all sorts of little caskets being dragged along to what passed then for mortuaries.
但是,这不再那么有趣了,而这和列宁格勒之围比就相形见绌了,二战时期的大概有一百万人,被活活饿死,但是,巴黎有各种棺材,被拖到太平间去
应用推荐