It's a ladder used to ascend a tree, it's a kind of tool of ascent that's a kind of a tool for getting fruit.
这是用来爬上树的梯子,是一种上升的工具,也是用来摘果子的。
It's from the garden which is just over there.
从那边的花园里摘来的。
Passion plucks no berries from the myrtle and ivy, nor calls upon Arethuse and Mincius, nor tells of "rough satyrs and fauns with cloven heel."
真情不会强摘番石榴和常春藤的果实,也不会造访,阿里休斯和,敏吉河,更不会提到“粗犷“
But in fact the Hebrew literally reads, "She took of its fruit and ate and gave also to her husband with her, and he ate."
但如果,逐字逐句对照希伯来原文,是她摘了果子,吃了它,并把它给了“和她一起“的亚当“
The best thing that you can do is hook something off that payment.
你能做的最佳之事就是,就是摘机付款。
And every time he went down to try to sip some of the water, the water receded, and anytime he reached up for the grapes, the grapes were pulled back.
但每每当他弯腰汲水,水就退却,每每当他伸手摘果,树就长高
If the doctor goes in and yanks the organs from the healthy patient who came in for a checkup to save five lives, there would be adverse effects in the long run.
如果那位医生,偷摘走那位来体检的,健康人的器官,去挽救另外五人,这事从长远来看,会有负面影响。
Let me just remove it, I'll shout.
我还是把它摘了吧,我可以大声点
The figure you are quoting in New York times which came out of a report published by a French economist who lives in India John Kenneth. And the article was by Sangota, the New York Times editor.
你从纽约时报,某篇报道上摘下来的数据,出自一名住在印度的法国经济学家,之手,他叫约翰·克南斯,该文章由纽约时报的圣郭特所编辑。
There's the ladder to heaven in "After Apple-Picking."
在“摘完苹果“中有通向天堂的梯子“
And there was a French gendarme who was guarding the French Jews, a French gendarme guarding the French Jews, and they lifted him out of the movie; they literally took him off the screen.
有个法国警察,看守着法国犹太人,一个法国警察看守着法国犹太人,他们把他从影片里摘了出来,真的把他从银幕里抹掉了
It's like asking for the moon.
这就像摘月亮一样难。
They have abandoned her to pick berries or any such cooling fruit as the kind, hospitable woods provide.
他们抛弃了她去摘莓果,或我们好客的树林提供的其它类似的水果。
A real-time hook off that payment goes back to that sort of visualization.
即时摘机付款,回归可视化。
But now that means there is a serious danger here, and in Genesis 3:22, God says, "Now that man has become like one of us, knowing good and evil , what if he should stretch out his hand and take also from the tree of life and eat, and live forever?"
但在那个时候,意味着,他们将面临很大的困难,《创世纪》第3章第22节,上帝说,现在那个人已经变得与我们相似,能知善恶,现在恐怕他又伸手摘生命树的果子,从此以后长生不老“
Yet once more, O ye Laurels, and once more Ye Myrtles brown, with Ivy never sere, I come to pluck your Berries harsh and crude, And with forc'd fingers rude, Shatter your leaves before the mellowing year.
我再一次来,月桂树啊,棕色的番石榴和常青藤的绿叶啊,在成熟之前,来强摘你们的果子,我不得已伸出我这粗鲁的手指,来震落你们这些嫩黄的叶子。
应用推荐