• All of these attitudes and others, too, are held in suspension in the poem.

    所有这些态度,诗中并不明确。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • One aspect of their language which maybe you've noticed in On the Road--it's not quite so pronounced in On the Road as it is elsewhere, certainly--in the letters that these figures write to each other.

    他们语言的一个方面也许你们已经路上》里注意到了,当然路上》里表现的并不其他地方明显,比如他们这些人相互写的信里,表现得就很明显。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • I don't think they work, though I want to remark before I turn to them that in saying this I'm not necessarily criticizing Plato.

    我不认为它们行得通,此我得声明,说这些话时,我并不一定是批判柏拉图

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So this suggests that these tests ain't just for economic funding games that they can actually be useful as probes of symptom profiles in mental health issues.

    所以这些试验并不仅仅适用于经济,它们也可以精神健康领域,作为病情监测的手段。

    斯坦福公开课 - 7个颠覆你思想的演讲课程节选

  • So they're not just between two atoms here.

    因此这些电子并不仅仅这两个原子之间。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • We'll look at things--sectors say they're cheap or expensive and exploit the opportunity; but at least in terms of how I define market timing, it wouldn't be included in that definition.

    关注研究资产和行业的细节,看它们是便宜了还是贵了,来发掘投资的机会,但至少我所定义的市场时机选择方面,并不包括这些

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Taking the problem, recognizing that you know what, 8 even though this is a pretty big problem size 8 in this case and last time it was size 8 or in the case of the papers in size of a thousand roughly with the phonebook, I assume these are in a perfectly straight line they won't quite fit.

    以这个问题为例,你们要认识到,这种情况下,这是个比较大的问题,其大小是,上次它的大小也是8,但纸片那个问题中,电话簿的规模大概是上千的,现假设这些,杯子完全同一条直线上,虽然并不十分符合这个条件。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • So for next week, I ask you read the first 50 pages and I think they are the reading never get to be much... The second book which was published only in May of this year, Three Philosophical Filmmakers is longer so some of those chapters are a little longer.

    所以下周,我要求你们读完前50页,我觉得这些阅读任务,并不太长。,第二本,今年5月左右出版的书,叫《三个电影哲学家》,所以一些章节会有点长。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • And the reason for positing these things is because we're clearly able to think about these ideas, and yet, we recognize that the ordinary physical world-- although things may participate in them to varying degrees-- we don't actually come across these objects or entities in the physical world.

    我们假定这些的原因是,这样我们就能够清楚的,去思考这些理念,目前我们认识到正常的现实世界中,尽管很多东西或多或少的参与其中,我们并不现实世界中,直接面对这些对象或者个体

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定