When Yeats aestheticizes the political, he makes it moving, moving in the literal sense of, I think, emotionally engaging and cathartic.
叶芝将政治艺术化时,他使之变得感人,在文字上很感人,我想它使人情绪感染,灵魂净化。
Yeats takes on self-consciously staged identities, requiring costumes, and he sees other people in similarly theatrical and mythic terms.
叶芝扮演这些舞台身份时,觉得不自然,总需要乔装一番,他看待别人也是用同样的,戏剧和神话的术语。
A lot of times when people draw them, they even only draw the big lobe just to keep their paper looking nicer, but there is that little tiny lobe on the other side.
很多时候当人们画它时,为了使图更加美观,他们甚至只画大叶,但另外一面是有一个小叶的。
This is Yeats rather later, still dressed, however, in his study as an aesthete and dandy.
这是叶芝在晚年时在书房里,打扮成美学家和花花公子的原因。
When the bombs went off in London last year, I thought about Yeats and what he might have thought or written about this.
去年伦敦爆炸案发生时,我想到了叶芝,我想象他会想些什么,他会为此写些什么。
As I said last time when I showed you that letter to Pound, Yeats's London apartment is essentially across the street from where the number 30 bus blew up.
上一次我说,当我给你们看他给庞德的信时,叶芝在伦敦的寓所,正好在30路车爆炸,的那条街的对面。
应用推荐