• And these texts almost defy interpretation by a modern person, unless you have guidance from a historian and expert like moi.

    这些文本几乎无法由现代人翻译,除非由历史学家或专家指导,比如我。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • She moves from interpretation to actually finding the history, and the intertextuality, and the variations of these editions of the play.

    她在从去看阐释的历史,到去探索真相,对文本互涉和,各种版本戏剧得心应手。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Gadamer says, and here again he's attacking historicism: The text that is understood historically is forced to abandon its claim that it is uttering something true.

    伽达默尔在攻击历史相对主义时这样说道:,文本如果放在历史的角度理解,那么这样的理解肯定不是绝对正确的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • I said this course will concentrate on the meaning of these texts in their early historical context.

    我说过这门课着重于,这些文本在其早期历史脉络中的意义。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • But I'm going to concentrate,in this course, on the meaning of these texts in their earliest context.

    但在课堂上我只会着重讨论,这些文本在其早期历史中的意义。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • In other words, only if we really are sure that the historicist act of reading is effective and works, if I know the meaning of a text. Well, fine.

    换言之,要是我们确定,阅读这个历史主义行为是有效的,有用的,如果我知道文本的意思,那么,很好。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • It illustrates again this idea that how much of this ancient text is it important for you to know, on its own terms,in its historical context in the first century, or how is it important for you to know in the way it's been interpreted for the last 2000 years?

    这又一次说明了,你对这部古代文本的了解,是对其本身100年间历史脉络的了解,还是在过去2000年间被解读的,哪个更为重要?

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定