But he does distinguish, he tells us, between a just law and a good law.
况且,君主是足以,辨别何为公正的法律,何为好的法律。
that was really interesting that you sort of have to commit, and you are trained differently in England.
有意思的是,在英国你需要承担一定的责任,况且,训练也不同。
Now, you don't have to buy that and individuals undoubtedly found the strain too much from time to time, but what's interesting, is rather the ideal, the claim, the theory.
你不必非得接受这些理论,况且现代社会常充斥着个人主义倾向,但是那些理想,主张和理论却更意味深长
Also, we don't have accurate censuses until the 19th century.
况且,直到十九世纪我们才有了,精确的人口普查
And it's a girl that you've already met, you've already talked to.
况且,你已经见过那个女孩了,而且你也和她说过话了。
It is, needless to say, being a bright, brilliant idea that one guy thought of, it has been assaulted on all sides and there is plenty of controversy about it.
况且这还是一个人在千思万想后,所总结出的辉煌又灿烂的智慧,这些理论受到来自各方的抨击,并且存在着诸多争议
There is no reference, in any of the tablets-- I don't know how much we can make of that because the tablets limit themselves to such limited kinds of things that maybe it doesn't prove anything, but in this case, I think it does.
在所有陶土碎片的文字中都没有注释,我不知道我们能够理解多少,况且陶土碎片可供记录的空间有限,也许它们不能证明任何东西,但在这里,我想至少可以证明一点
应用推荐