And at the end of our walk, when I pointed to a locomotive and I said look at that train.
走到后来,当我指着火车头,我说,看那辆火车。
In fact, when you walk in, you know, and say, "Oh, I'm here to visit so and so..."
事实上,当你走进去,然后说“我是来这儿拜访某某人……”
You--By not randomly assigning people to these two conditions, you may be capturing just individual differences in the kind of person who, when there's a perfectly stable, safe, low bridge, says, "Huh uh. I won't want to go on that bridge.
如果两种情况下的受试者不是随机安排的,或许你所捕捉的,只是一类人中的个体差异,这类人,当看到一个更稳定,更安全,更低的桥,会说,“啊哈,我不走那座桥。
And they're ready to go out, and Sal says: "Hold on a minute. I'll be right with you as soon as I finish this chapter," and it was one of the best chapters in the book.
他们准备出去,Sal说:,再等一分钟,我打完这一章就走,马上就好“,这是我书中最精彩的一章。
and always one step ahead of anywhere else in Europe, I would say.
而且我想说,伦敦时尚总是走在欧洲时尚的前沿。
So I'd say, the farther north you go, there's no businesses.
所以我说,你越往北走,就越看不到商业机构了。
And, following a test, a lot of people write in pencil: don't try to erase something and bring it back and say that, oh, actually, this is what I had because we look at that and go, this is perfect.
还有,在测试的时候,很多人用铅笔:,不要试图擦掉什么,把它带回,说,事实上,这是我的,因为我们看了一下就走了,这很完美。
Walking along the way we see a caboose I say ha there's a train.
走着走着,我们看到车尾,我说,哈,是辆火车。
So the question was, why is this return down at this level, it says, well if I ever execute out of this FOR loop, I get to the end of the FOR loop without hitting that branch that took me through the return, then and only then do I want to actually say, gee, I got to this place, there isn't any value to return, none I'm going to return none and none.
问题是,为什么它是在这个级别上返回值呢,意思就是如果我出了这个for循环,就意味着我运行的过程中没有走到任何,带return的支路上去,这时也只有这时我才能说天呐,我终于走到这儿了,这时不会返回任何值,只会返回none和。
应用推荐