So as people in the back are answering these questions because they want to test my arm.
坐在后面的人回答我的问题,就是想要试试我的手臂力量。
Well, this is the question raised by the skeptic about skepticism or about theory and it's one that we're going to take rather seriously, but we're going to come back to it because there are ways, it seems to me, of keeping this question at arm's length.
这是由对怀疑论或理论持怀疑态度的人提出来的问题,也是我们要认真探讨的,但是我们还会回来继续讨论,因为对我而言,我们需要和这个问题保持一定距离。
He notes: When we see a stroke aimed and just ready to fall upon the leg or arm of another person, we naturally shrink and draw back our own leg or arm and when it does fall we feel it in some measure and are hurt by it as well as the sufferer.
他说过,当我们看到有人要打,别一个人的腿或手臂,我们会不由自主的畏缩,手脚拢起来,当这一下打下来,某种程度上来说,我们会感受到和被打者一样的疼痛。
So I went back to the great creator raising his plastic arm and suggested that, well, maybe after all there might be some good way of complicating the meaning of Akenside by suggesting that the modern, anachronistic meaning of "plastic" would be relevant to the sense of the poem.
所以我回想了一下,当这位伟大的创造家抬起他的塑料手臂,说,也许总有办法,能让Akenside的意思更复杂,有一个很好的例子就是,“plastic“一词古今意思的差别“,和诗歌的意境有关。
应用推荐