Some people said, "Well, if they had consented to a lottery, it would be different. Then it would be all right."
有人说,如果他们同意采取抽签方式,那就不一样了,那样就是可以的“
Now of course, it was a psychological experiment, they had all these different measures, taken before/after.
这是个心理学实验,在实验前后进行各种测量。
All you guys, there's a huge number of hands who said they had seen it before.
所有人,之前有很多人都说见过这个
They had to get that all worked out, it had to be done accurately, and they had to decide to keep a certain amount of co-insurance.
他们得鉴定所有的东西,还得认真准确,而且他们还得决定是否,要进行一定程度的共保。
Remember at the beginning, Dudley proposed a lottery, suppose that they had agreed to a lottery, then how many would then say it was all right?
还记得一开始时,达德利曾提议抽签吗,假设他们都同意了抽签,有多少人认为,这样就可以接受?
And they just had scrolls all in it.
他们把书卷都放在里面。
They would pull out your entire life history of contributions-- they had it because you had filed it all at the post office and everything was bureaucratic and efficient-- and they calculated, according to a formula, what you would get.
政府会取出你这一生的交保记录-,这是由你自己在邮局填写的,所有的一切都行之有效-,然后他们根据公式计算你能得到养老金。
应用推荐