Professor John Rogers: For a vast number of complicated reasons, Milton has invited for 350 years now a uniquely violent and I do think it's a violent response to the particular question of his value as a poet.
约翰·罗杰斯教授:350年来,由于很多复杂原因,对于米尔顿作为一个诗人到底有何巨大意义,人们的反应一直都很激烈,我确实认为是很激烈的反应。
.. What I'm going to do now-- let's start out with the case where-- now it's going to get a little bit more complicated if we drop the independence assumption.
我现在要做的是-,让我们从案例开始-,接下来的情况会比刚才的复杂一点,因为我们去掉了“相互独立“这一前提假设。
Now, it's more complicated than that because it's not just sodium channels that are involved, there are potassium channels also, and the interplay between sodium channels opening and potassium channels opening, this is described in some detail in your book.
现在 事情更复杂了,因为这一过程不仅关系着钠离子通道,也关系着钾离子通道,以及钠离子通道和钾离子通道之间开关,的相互作用,书中有详细解释
应用推荐