症状包括疲倦、面色苍白和没精打采。
哈克坐在一只平底船的船舷上,两只脚没精打采地泡在水里,看上去很忧郁。
Huck was sitting on the gunwale of a flatboat, listlessly dangling his feet in the water and looking very melancholy.
过了三刻钟,门开了,獾又出现了,庄严地牵着一个软弱无力,没精打采的蟾蜍的爪子。
After some three-quarters of an hour, the door opened, and the Badger reappeared, solemnly leading by the paw of a very limp and dejected Toad.
莫尔斯有点没精打采地环顾四周。
他整天没精打采地在家里闲荡。
我讨厌见到工作时没精打采的人。
在学校的时候上课都是没精打采的。
本杰明:看,汤姆今天没精打采的。
孩子们没精打采地拖着脚步上学去了。
看着那没精打采的孩子,我很为他悲哀。
笼子里的老虎在没精打采地啃一根骨头。
“你何时才能结束这工作?”他没精打采地问道。
采取一个舒适的位置:肩部挺起,不要没精打采的。
Take a comfortable position: shoulders straighten, do not slouch.
没精打采不仅使你看起来缺乏吸引力,而且影响你的健康。
Slouching not only makes you look less attractive, it can also affect your health.
我问了最近是不是有什么事儿,口气听起来挺没精打采的。
I asked if there was something wrong as she sounded so disappointed.
克雷格:我刚才去过党的总部。那里每个人都同样没精打采。
Craig: I've just come from our party's headquarters. Everyone there feels the same.
他把我介绍给他的妻子和儿子。他儿子没精打采地躺在病床上。
He introduced me to his wife and his son who was lying 6 listlessly in a hospital bed.
她没精打采地把篮子和包裹放进马车里,上了车,一起并排坐下来。
She listlessly placed her basket and bundle within the dog-cart, and stepped up, and they sat side by side.
有一只羊几天来老是没精打采的,可是今天早上开始活跃起来了。
One of the sheep continued listless and inactive for days, but began to perk up this morning.
2年前Tesla双座敞篷车的面世证明电动车并不总是没精打采。
The launch of the Tesla roadster two years ago demonstrated that electric cars do not have to be slouches.
最好就是让人们知道,你没有足够的睡眠,以至让你感到累、没精打采。
It's best to just let people know that you haven't had enough sleep and that you feel both tired and out of sorts.
他有时候没精打采的,如果不是表示态度冷淡的话,就说明前景有点不妙。
There was, at times, a want of spirits about him which, if it did not denote indifference, spoke of something almost as unpromising.
有些人推测是夏威夷造就了Obama带有的那种显眼的没精打采的酷劲。
Some speculate that it's Hawaii that explains the languid cool that is so striking in Obama.
缺乏运动会让你感觉懈怠、没精打采,所以,如果可以,以正确的方式开始这一天。
Lack of exercise can leave you feeling sluggish and lethargic, so, if you can, start your day right.
他飞进阴暗的小巷,看见饥饿的孩子们露出苍白的小脸没精打采地望着昏暗的街道。
He flew into dark lanes, and saw the white faces of starving children looking out listlessly at the black streets.
他飞进阴暗的小巷,看见饥饿的孩子们露出苍白的小脸没精打采地望着昏暗的街道。
He flew into dark lanes, and saw the white faces of starving children looking out listlessly at the black streets.
应用推荐