达夫妮和迈克尔对那所学校评价很高。
她目前正在写达夫妮·杜穆里埃的《蝴蝶梦》续集。
She is currently writing a sequel to Daphne du Maurier's "Rebecca."
达夫妮的心情糟得好像刚参加了个葬礼似的。
“我希望有个小弟弟。”达夫妮伤感地说。
“我喜欢这件连衣裙,”她说。“留下吧。给你了,”达夫妮说道。
I like this dress, "she said." Keep it. You can have it, "said Daphne."
杰夫、梅勒妮和其他几个人一句话也没说,就把照片贴在了丽莎的照片旁边。
Without saying anything, Jeff, Melanie and several others posted their photos next to Lisa's.
弗吉尼亚·伍尔夫没有自己的孩子,却很好地把大部分母爱都分给了凡妮莎·贝尔的后代,凡妮莎是她唯一的亲姐姐与长期的书籍护封设计者。
Virginia Woolf, who had no children of her own, famously directed much of her maternal energy to the offspring of Vanessa Bell, her sole full sister and long-standing dust-jacket designer.
据《国家询问报》报道,好莱坞最红的年轻偶像,21岁的扎克·埃夫隆同他的女友凡妮莎·哈金斯已经秘密订婚了。
According to the National Enquirer, teen heartthrobs Zac Efron, 21, and Vanessa Hudgens are secretly engaged.
多尔夫曼跟妻子还有五岁的儿子谢普最近搬到了科罗拉多州克雷·斯特德比特市一栋维多利亚式建筑的出租房里。他妻子斯蒂芬妮·赫尔森曾做过特技替身演员。
He and his partner, Stephanie Holzen, a former stuntwoman, and their 5-month-old son, Shep, recently moved to a rental in a Victorian house in Crested Butte, Colo.
康妮:谢谢,史提夫。你收到我寄的电子邮件吗?
杰夫走进厨房,看到梅勒妮正在往冰箱里放几听啤酒。
Jeff enters the kitchen and sees Melanie putting cans of beer in the fridge.
杰夫:梅勒妮,去年你去古巴了吗?
汤姆:真不敢相信杰夫跟康妮两人在交往。
梅勒妮:嗨,杰夫!你太好了。如果你想要的话,冰箱里有啤酒。
Melanie: Hi Jeff! You're a star. There's beer in the fridge if you want.
在梅勒妮家有聚会。杰夫来了,看到露塞尔正坐在沙发上。
There is a party in Melanie's house. Jeff arrives and sees Lucile sitting on the sofa.
康妮︰史提夫,影印机又坏了。
莫尔·多夫也许在日记中提到了这一点,这是为了范妮的缘故。
Moldorf probably mentioned it in his diary. It was for Fanny's sake.
文妮莎是一位画家,同意嫁给文学艺术批评家克莱夫·贝尔。
Vanessa, a painter, agreed to marry the critic of art and literature Clive Bell.
凡妮莎的大儿子朱利安是伍尔夫最喜爱的。
Vanessa's oldest son Julian was Woolf's particular favorite.
然而,他的内在视像引领他去指引崔妮蒂抵达安全及漂亮清晰的天空,然后再跟史密夫决战。
But his inner vision leads him to guide Trinity above the machines to a safe vision of clear and beautiful skies before he descends to do battle with Mr Smith.
史提夫︰康妮,怎么啦?你还好吧?
妮可和她的未婚夫angerone决定不取消其7月蜜月到离坎昆约30分钟的普拉亚德尔·卡门度假。
Nicole Angerone and her fiance are determined not to cancel their July honeymoon to a resort on Playa del Carmen, about 30 minutes from Cancun.
“某些人必须死去,这样其他人才会更加珍视生命。”——弗吉尼亚·伍尔夫(妮可·基德曼)《时时刻刻》(2002)。
"Someone has to die in order that the rest of us should value life more." - Virginia Woolf (Nicole Kidman), the Hours (2002).
“某些人必须死去,这样其他人才会更加珍视生命。”——弗吉尼亚·伍尔夫(妮可·基德曼)《时时刻刻》(2002)。
"Someone has to die in order that the rest of us should value life more." - Virginia Woolf (Nicole Kidman), the Hours (2002).
应用推荐