He soon discovered that the women preferred the perfume to the books.
他很快就发现家庭主妇们对他的香水更感兴趣。
The men mostly drank beer and liquor while women preferred wine and fortified wine.
男人通常饮用啤酒和烈酒,而女士更喜爱饮果酒和加度葡萄酒。
The men mostly drank beer and liquor, while women preferred wine and fortified wine.
男人通常饮用啤酒和烈酒,而女士更喜爱饮果酒和加度葡萄酒。
Among both the British and the Chinese, women preferred reddish hues such as pink to greenish-blue ones.
在英国和中国人中,女性更喜欢红色,像粉红色到绿蓝色。
The researchers investigated 'whether humans also exhibit mate copying', and if women preferred experienced men.
研究人员随后调查了“人类是否也有这种配偶复制的行为”,即女性是否更喜欢有恋爱经验的男人。
The researchers also found that men and women tend to read the same number of books but that women preferred to read more recent books than men.
研究人员也发现,男性和女性阅读的书籍数量往往都差不多,但女性更喜欢阅读新书。
And at that time, Chinese women preferred staying at home, so a piece of cheongsam can be weared in various kinds of situations with a long time.
再加上当时的中国妇女一般都不太出门,一件旗袍可以适用于各种场合,甚而可以穿很久。
This was not the case in America, where most women would have preferred to die than have a physician-a man-examine their bodies.
在美国,情况并不是这样,很多女人宁愿死也不愿意让男内科医生检查她们的身体。
Most women (56%) were found to be "pepper-hinters", who pepper conversation with mentions of preferred gifts, or "present pointers", who point out presents on while shopping.
大多数女人(56%)采取"言语暗示",在日常对话中提及想要的礼物,或在逛街时直接指出心仪之物。
It found the office is the preferred place for men to exchange gossip, whereas women prefer to confide in their friends from the comfort of their own home.
调查发现,男人最爱在办公室里闲聊,而女人则更爱在自己舒适的家中与朋友互聊心声。
Historically, they say, women have preferred careers that center around living things, rather than inanimate ideas or objects.
历史上,他们说,女性比起没有生命的想法或东西是偏爱围绕有生命的职业的。
I've preferred vegetarian women for sharing very intimate relations, as their odor and taste tend to be much more appealing.
我倾向于和素食的女性建立亲密关系,因为她们的气味闻起来很好。
They discovered that men preferred the average body size of women aged 25 to 44 to so-called "superattractive models".
研究人员发现,与所谓的“超模”相比,男性更钟爱年龄在25岁至44岁之间的身材普通的女性。
In other words, in spite of the fact that the women realized malicious gossip wasn't socially appropriate, this was nevertheless their preferred first point of attack.
也就是说,虽然妇女意识到恶毒的闲话不适应社会性,但这仍然是她们首选的攻击点。
In contrast in Brazil, which had the worst health care, the majority of women (55 per cent) preferred masculine men.
反之,在巴西,因为医疗条件很差,大部分(55%)的女人会选择阳刚型男人作为配偶。
In Sweden, which had the best health care, most women (68 per cent) preferred feminine looking men.
瑞典有全球最先进的医疗保障,那有68%的女人更倾向于选择阴柔型的男人。
Women also preferred dry foods, such as almonds and walnuts, and were more likely to consume eggs and yogurt when compared with men.
女性还爱吃杏仁和核桃等坚果类食品,此外,与男性相比,她们对鸡蛋和酸奶更感兴趣。
And those who laughed most at Burr's gender based jokes (one about how men should make more money than women) also preferred more traditional gender stereotypes.
而觉得有关性别的笑话好笑的,同样认同更传统的性别礼教(有个是讲为什么男人应该比女人赚更多钱)。
The women were also asked which voice they preferred.
研究人员还对女性更青睐哪种声音进行了调查。
In a paper published earlier this year Dr DeBruine found that women in countries with poor health statistics preferred men with masculine features more than those who lived in healthier societies.
DeBruine博士在年初发表的一篇论文中发现,在健康指数较低的国家,妇女更加青睐阳刚的男性,在健康指数较高的国家,情况相对有所缓和。
They discovered that men preferred the average body size of women aged 25 to 44 to so-called "superattractive models"。
研究人员发现,与所谓的“超模”相比,男性更钟爱年龄在25岁至44岁之间的身材普通的女性。
The study, reported in the journal PLoS ONE, showed men would rather have partners who were much slimmer, while some women would like slimmer mates and others preferred bigger ones.
这项发表在《PLoS ONE》杂志上的研究显示,男人更愿意找一个更加苗条的妻子,而有些女人也喜欢找苗条的丈夫,还有一些女人喜欢更健壮的。
Subjects who originally preferred thin bodies only increased their preference for thinness after being shown photos of thin women.
原本就偏爱苗条身材的受试者在看过纤瘦女人们的照片后变得更加爱瘦。
Nowadays, aged man is really preferred to choose those free-standing self-improvement women.
这个年代,男人真正比较喜欢是那些自立自强的女人。
Tang people preferred magnificent, glorious and strong things, such as fat and strong horses, peonies with large petals. As to men, Tang women liked the fitter and stronger ones.
唐朝的老百姓更喜欢富丽堂皇和健硕有力的东西,例如,肥壮的马匹,花枝招展的牡丹。唐朝的女子也更喜欢身强体壮的男子。 。
Only 41 percent of the women, as against 62 percent of the men, preferred to retire at the pensionable AGE.
只有41%的妇女愿意在可领退休金的年龄时退休,而男性中却有62%的愿意这么做。
A growing number of cars were being bought by women, who preferred small cars with easy handling.
越来越多的车都是妇女买的,她们喜欢容易操纵的小车。
A growing number of cars were being bought by women, who preferred small cars with easy handling.
越来越多的车都是妇女买的,她们喜欢容易操纵的小车。
应用推荐