The potter shaped and squeezed the lump of clay into a graceful shape.
制陶工人把一块黏土塑形,压成漂亮的形状。
As the wheel turned, the potter shaped the clay.
随着轮子的转动,制陶工人给黏土塑形。
As the wheel turned, the potter shaped and squeezed the lump of clay into a graceful shape.
随着轮盘的转动,陶工把那块黏土塑造、挤捏成了一个优雅的造型。
The potter was filled with joy.
陶工满心欢喜。
The Potter series, after all, is nearing its end.
波特系列毕竟接近尾声了。
The news of the unbreakable POTS made by the potter spread very fast.
陶工制作的罐子摔不破的消息,很快传开了。
The potter said, "Yes, God, I am sure that I will not regret it."
陶工说:“是的,上帝,我决不后悔。”
The pot has no right to say to the potter: 'Why did you make me this shape?
一个瓦器怎能对陶匠说:“你为什么把我造成这个样子?”
Yet the pride he derives from being part of the Potter phenomenon is clear.
成为波特现象中的一员必将使他引以为豪。
And the LORD said unto me, Cast it unto the potter: a goodly price that I was prised at of them.
耶和华吩咐我说,要把众人所估定美好的价值,丢给窑户。
The next morning, the first thing the potter did when he woke up was to test whether God had granted his wish.
第二天早晨,陶工醒来后做的第一件事就是要检验一下上帝是否满足了他的愿望。
The music is straight out of the films, and you should expect to hear countless playful renditions of the Potter theme.
游戏音乐直接源自电影音乐,你可以听到无数幽默的哈利·波特配乐。
"The Potter franchise is just irresistible to moviegoers," said Paul, President of box-office tracker Exhibitor Relations.
哈利·波特对于喜欢看电影的人来说是不可抗拒的,哈利·波特丛书和观众对哈里·波特电影的钟爱共同促成了这个票房收入可观的周末。
He told the BBC he had enjoyed making all the Potter films: "It's five years now and it's been a long time but they're good fun."
他告诉英国国际广播公司说他很享受拍摄哈里波特电影的过程:“到现在已经有五个年头了,虽然时间很长,但确实很有趣。”
"As the audience has gotten older in time, faithful readers of the Potter books will remain faithful to the movies," Fellman said.
“观众们的年龄渐渐变大,哈利·波特系列丛书忠实的读者们对于电影的忠实度一如既往。”费尔曼说。
He has completed filming the last in the series of the Potter films and his next role will be in the ghost story "Woman in Black".
他已经完成了“哈里·波特”系列影片“大结局”的拍摄,接下来将出演恐怖片《黑衣女人》。
The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
锡安宝贵的众子好比精金,现在何竟算为窑匠手所作的瓦瓶。
And the cup he brings, though it burn your lips, has been fashioned of the clay which the Potter has moistened with His own sacred tears.
他端上的杯子,尽管烧灼你的双唇,却是由陶工用自己神圣的泪水打湿陶土而制成。
Grumps like me always complain that movies aren't as good as the books they're adapted from, but that's especially true of the Potter series.
像我这样坏脾气的人总在抱怨电影不如书精彩,尤其是哈利·波特系列电影。
When the author of the Potter books, J.K. Rowling, wrote to say how much she liked the latest film, the Felton household was bursting with pride.
哈利·波特系列作者J.K.罗琳写信给他谈到她多么喜欢最后一部电影时,费尔顿家无比骄傲。
We say this not to mock but to mourn, for the Potter films have been a mostly splendid enterprise (and have earned $5.4 billion at the box office).
我们不能嘲笑他们,反而应该同情他们。因为哈利波特系列电影是电影史上的一页灿烂的篇章(票房总收入高达54亿美元)。
And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter: so he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it.
窑匠用泥作的器皿,在他手中作坏了,他又用这泥另作别的器皿。窑匠看怎样好,就怎样作。
Radcliffe has had quidditch scenes in virtually all of the Potter films up to now, and said the seventh - - had been a relief because it doesn't feature the sport.
到目前为止,差不多在每部哈利·波特系列影片中,雷德·克里夫都有魁地奇比赛的场景,不过在第七部影片《哈利·波特与死圣》中他终于可以松口气了,因为该片并没有拍摄这一场景。
Robin really entered the public space through the ballads of the 14th and 15th centuries -- "Robin Hood and the Monk, " "Robin Hood and the Potter, " and "A Gest of Robyn Hood."
15世纪的民谣,让罗宾汉走进了民众:《罗宾汉和僧侣》、《罗宾汉和制陶工》,还有《罗宾汉演义》。
Radcliffe has had quidditch scenes in virtually all of the Potter films up to now, and said the seventh - HarryPotterAndTheDeathlyHallows - had been a relief because it doesn't feature the sport.
到目前为止,差不多在每部哈利·波特系列影片中,雷德·克里夫都有魁地奇比赛的场景,不过在第七部影片《哈利·波特与死圣》中他终于可以松口气了,因为该片并没有拍摄这一场景。
Radcliffe has had quidditch scenes in virtually all of the Potter films up to now, and said the seventh -harry Potter and the Deathly Hallows -had been a relief because it doesn't feature the sport.
到目前为止,差不多在每部哈利·波特系列影片中,雷德·克里夫都有魁地奇比赛的场景,不过在第七部影片《哈利·波特与死圣》中他终于可以松口气了,因为该片并没有拍摄这一场景。
The crowd fell apart, now, and the Sheriff came through, ostentatiously leading Potter by the arm.
这时人群散开了,司法官走了进来,神气十足地拽着波特的胳膊。
The crowd fell apart, now, and the Sheriff came through, ostentatiously leading Potter by the arm.
这时人群散开了,司法官走了进来,神气十足地拽着波特的胳膊。
应用推荐