The sharma family live in a modern house.
沙玛一家住在一个现在化的房子里。
But Sharma shakes his head. Food isn't a problem.
但是Sharma摇了摇头,表示食物不是问题。
Parveen Sharma, 47, hopes to be one of the lucky ones.
ParveenSharma47岁希望自己能成为幸运儿之一。
Sharma says organic teas have much smaller yields and are expensive to produce.
沙玛表示,有机茶叶产量要比普通茶叶小得多,所以生产成本很高。
Robin Sharma on His Morning Routine, Being a Dad and the Meaning of success.
RobinSharma早晨的习惯,做一个好父亲,成功的涵义!
Sanjay Sharma manages the Glenburn Tea Estates, one of the largest in Darjeeling.
沙玛是Glenburn茶庄的经理。该茶庄是大吉岭最大茶庄中的一个。
"This shows their mind was already made up; they were on autopilot," says Dr Sharma.
“这表明他们早已作出选择”,Sharma博士认为。
'Tape it or record it. We all have recorders on our mobiles,' says Capt. Sharma.
夏尔玛说,可以用录音机或者其他工具。我们的手机都有录音功能。
Sharma finishes this story and smiles as we are served two glasses of water on a tray.
沙玛讲完了他的故事,笑对着托盘中的两杯水。
If you have a large waist, your first goal should be to stop gaining weight, Dr. Sharma said.
夏尔马博士说,如果你的腰部肥胖,那么,你的首要目标是停止增重。
Sharma takes his tour group to one of the trust's contact points next to the New Delhi train station.
Sharma把他的游客团带到新德里火车站边的一个信托组织联系好的地点。
Sharma is as passionate about preserving forest cover to recharge the rivers as he is about the need for hydropower.
沙玛热情于保护森林覆盖率来补给河流,同样也认为需要水力发电。
For the device to work, it first needs to be exposed to exhaust. In his demo, Sharma uses the flame of a candle.
要让这个设置运行,得先把它放在废气中。做实验时,夏尔马用的是蜡烛燃烧产生的废气。
Shamed by the attention, the courts at last in 2006 convicted Manu Sharma, the accused, and sentenced him to life in prison.
众目睽睽之下感到羞耻的法庭,最终在2006年判决被告摩奴•沙玛(ManuSharma)有罪,并判处其终身监禁。
Done correctly, hydropower is a clean, renewable source of energy that India has in abundance, and Sharma has seen the alternative.
已经做的是正确的,水力发电是一项干净的、可再生的能源,印度也有大量的能源,并且沙玛也看到了选择性。
“Companies were caught in a near-death experience, ” says Ruchir Sharma, the head of emerging-markets equity at Morgan Stanley.
主管摩根斯坦利促进市场股票的卢舍夏尔马说,“那些公司有着接近死亡的经历”。
Its boss, Deven Sharma, insists his firm "can convince markets that we have something to offer, with or without a regulatory stamp".
其老板DevenSharma坚称他的公司“不管有没有监管者标签,都能够提供使市场信服的内容”。
Despite all the hassles, Ms. Sharma had no regrets — until, that is, she learned a few weeks later that she hadn't passed the exam.
尽管经历了千辛万苦,夏尔马还是无怨无悔,直到几周后获知她没有及格。
Despite all the hassles, Ms. Sharma had no regrets — until, that is, she learned a few weeks later that she hadn't passed the exam.
尽管经历了千辛万苦,夏尔马还是无怨无悔,直到几周后获知她没有及格。
应用推荐