They will bring you different items off the shelves and will be mighty obliging to your requests.
他们听过后会从架子上给你拿来不同的东西,而且非常感谢你的需求。
The prince was a good-natured man; so friendly and obliging to everybody, why did such misfortune happen to him?
生性善良的王子,为人又是那么亲切友爱,为什么会得到这样不幸的果报?
They were very obliging and offered to wait for us.
他们非常热情,主动提出等候我们。
He is very obliging. He's sure to help if you ask him.
他好说话儿,求求他准行。
This would require international coordination whereby rich countries would issue work permits, obliging the migrants to spend one of, say, each five years working in their own country.
这需要国际间的合作,比如富裕国家发行劳动准入证,让这些移民每一个五年期间有一年在其本国工作。
The risk of being sued pushes up costs, obliging doctors to practise “defensive medicine” in the shape of needless tests and procedures.
因为面临被指控提价的风险,医生被迫在可有可无的检查和治疗过程中使用“预防性药物”。
Others say that they thought the policies were tagged onto the loans, obliging them to take the insurance if they wanted to borrow.
另有人说他们以为这些政策是与贷款捆绑在一起的,让他们想贷款时可以顺便买下保险。
The house, furniture, neighbourhood, and roads, were all to her taste, and Lady Catherine's behaviour was most friendly and obliging.
凡是住宅、家具、邻居、道路,样样都叫她称心,咖苔琳夫人待人接物又是那么友善,那么亲切。
"True. It's not fair." I try to look regretful, and obliging.
对,是不公平。“我试着让自己看上去带着遗憾并且亲切。”
It has long denied biographers access to her correspondence, diaries and journals, thus obliging Mr Schultz to rely on fragments released for an exhibition in 2006.
她的私人信函、日记以及日志长久以来都拒绝提供给传记作家,因此舒尔茨先生被迫依靠那些在2006年的一个展览上公布的片段。
Global competition is obliging enterprises to adopt international quality standards such as ISO 9000, which in turn demand a workforce educated to high-school level.
国际竞争促使企业采用国际质量标准比如iso 9000,这需要有高等学校教育水平的员工。
Only in 2005, following the Indian Ocean tsunami, did it adopt an agreement obliging members to help one another in natural calamities.
只是在2005年发生印度洋海啸后,东盟才达成了一项让该组织的成员国在遭受自然灾害侵袭时彼此帮助的协议。
That was followed by the ban on refuelling for the 2010 season, obliging teams to once again reconsider how they plan their race.
接下来在2010年,进站加油被禁止,使得车队又一次重新制定他们的比赛策略。
Global competition is obliging enterprises to adopt international quality standards such as ISO9000, which in turn demand a workforce educated to high-school level.
全球竞争迫使企业接受国际质量标准,如iso 9000,这反过来要求工作者受过中学教育。
Half of every welfare payment due to the communities' residents became subject to a kind of quarantine, obliging the state to "manage" their income.
一半发放给社区的居民的福利金被截留,以方便国家“管理”他们的收入。
I try to look regretful, and obliging.
我试着让自己看上去带着遗憾并且亲切。
'Just when I've been putting such trust in you, and obliging you to please you, because I thought I had wronged you by that push!
我刚才正在相信你,顺从你,讨你喜欢,因为我觉得推了你,委屈了你!
Perhaps she makes an extra effort to be obliging. Somehow or other, she "steals" a man from one of her fellow women.
无论怎样,她会尽力从其女伴手中“偷来”一个男人。
American states in the late 19th century treated telegraph lines as common carriers, obliging them to carry dispatches from any person and from any other line at consistent rates.
18世纪,美国各州将电报线路视作运输业运营商,责成运营商以连续的费率承发来自任意个人和任意其他线路的电报。
The PBOC also raised reserve requirements on Banks six times in 2010, obliging them to set aside 18.5% of their deposits, a record ratio.
2010年中国人民银行还6次提高银行存款准备金率,要求银行留出18.5%的储蓄,创下新高。
He rose himself completely, obliging me to rise, too, or I could not have supported him.
他完全站了起来,迫使我也站了起来,否则我就不能扶住他。
registration is required and obliging all states to upload their
加了需要登记的性犯罪案件的类型,并且要求多有州上传他们的登记
The official to whom we applied for a permit was most obliging.
我们向他申请许可证的那位官员非常热情。
In 2007 a law was passed obliging all white - and foreign-owned companies to "cede" a 51% stake to black Zimbabweans.
2007年通过了一部法律,要求所有白人以及外资公司必须将自己51%的股筹割让给津巴布韦黑人。
And if that method is never called, you won't get the error, which to means it's not really "obliging" the declaration in the same way an abstract def would.
如果这种方法从不叫,你不会得到错误,这意味着它是不是真的“乐于助人”的宣言,以同样的方式,将一个抽象的。
From the livery he selected an obliging and brave lizard named Boga, with a leather saddle strapped to her swaying back.
从出租蜥蜴的人那里,克诺比选了一头亲切勇敢的蜥蜴。她叫“博加”,在其晃动的背上有一副皮革制的鞍。
A new European Union (EU) law obliging travellers to declare cash comes into force in one month's time.
欧盟出台一项新的法律,强制旅行者声明其携带现金的有效期为一个月。
A new European Union (EU) law obliging travellers to declare cash comes into force in one month's time.
欧盟出台一项新的法律,强制旅行者声明其携带现金的有效期为一个月。
应用推荐