• He reached the semis after beating Nadal in the quarterfinal.

    四分之一决赛击败纳达尔进入半决赛

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Nadal wraps two overgrips around the handle.

    纳达尔两个多余的握把包裹手柄上。

    youdao

  • Nadal raises an eyebrow.

    纳达尔眉毛一扬。

    youdao

  • Family life is everything to Mr Nadal.

    家庭是纳达尔一切

    youdao

  • "It was a hard moment for me," Nadal admits.

    我来说一个艰难时刻,”纳达尔承认

    youdao

  • "I was suffering a little bit!" Nadal laughs.

    承受一点点痛苦!”纳达尔笑道

    youdao

  • Can Federer stop Nadal equaling Borg's record?

    费德勒能够阻止纳达尔打破博格的记录吗?

    youdao

  • RAFAEL NADAL: Each match has a different story.

    纳达尔每一场比赛不同的地方。

    youdao

  • Like Federer, Rafael Nadal is having his own issues.

    费德勒一样,纳达尔存在自身问题

    youdao

  • Nadal looks terribly young amid that quiet admission.

    安静地谈起件事时,纳达尔看上去有一种可怕年轻。 “我现在很好。”

    youdao

  • Nadal committed seven unforced errors - five of which came on his forehand.

    纳达尔发挥不佳,有7记非受迫性失误,其中5个来自擅长正手。

    youdao

  • RAFAEL NADAL: It's something you can't explain.These moments are very strong.

    纳达尔:想什么太清楚,我想我职业生涯中一个最美好的时刻吧。

    youdao

  • Nadal, 22, now has 14 Masters trophies, matching Switzerland's Roger Federer.

    这使纳达尔大师赛单打冠军头衔增加到14个追平瑞士天王费德勒的纪录。

    youdao

  • Oh, Soderling is also the only man ever to beat Nadal at the French. No big deal.

    索德林还是唯一在法网击败纳达尔

    youdao

  • "This life has given a lot to me, so I have to give something back," said Nadal.

    生活给予很多所以必须有所回馈

    youdao

  • The Australian Open, where Nadal sought to complete the "Rafa Slam" (remember that?)

    澳网纳达尔试图完成拉法大满贯”的大满贯(记得吗?)

    youdao

  • Rafael Nadal versus Roger Federer, 2008. Nadal wins 6-4, 6-4, 6-7 (5), 6-7 (8), 9-7.

    纳达尔VS费德勒,2008年,纳达尔3:2,比分:6 - 4 6 - 4 6 - 7 (5)6 -7 (8)9 - 7。

    youdao

  • But like his longtime girlfriend, who rarely comes to games, Mr Nadal hates publicity.

    交往了很久的女朋友难得来赛场观战,纳达尔自己一样讨厌公开场合。

    youdao

  • And yet, touchingly, Nadal felt such sympathy for the man whose dream he kept ruining.

    然而感人的是,纳达尔这个梦想一直破坏男人抱有如此同情

    youdao

  • Nadal, Roger Federer and Andy Murray are among those scheduled to play in Monte Carlo.

    纳达尔、罗杰·费德勒安迪·穆雷确认参赛。

    youdao

  • In arguably tennis’ greatest-ever rivalry, Nadal leads Federer 17-8 in career meetings.

    可以认为是网球史上最伟大的对决中,纳达尔以17-8领先费德勒

    youdao

  • Nadal beat Federer in five sets in one of the greatest matches ever witnessed last Sunday.

    上周日温网公开赛盛况空前,纳达尔苦战击败费德勒

    youdao

  • Murray said that Nadal was "one the best players ever" and had raised his game."It's tough.

    穆雷纳达尔永远最佳选手之一同时在不断提高比赛水平。

    youdao

  • It is something very special and I was really looking forward to being here," Nadal said.

    特别的体验,一直期待这里

    youdao

  • That's Rafael Nadal, one of the loudest grunters in tennis But the real screamers are the women.

    拉菲尔·纳达尔网球比赛喊叫声最大人之一。但是真正尖叫者女人们

    youdao

  • How does the Swiss recover after losing another epic final encounter to his Nemesis Rafael Nadal?

    瑞士人如何平复克星rafaelNadal史诗般的对决中落败的伤痛?

    youdao

  • That’s Rafael Nadal, one of the loudest grunters in tennis But the real screamers are the women.

    拉菲尔·纳达尔,网球比赛喊叫声最大人之一。但是真正尖叫者女人们

    youdao

  • That’s Rafael Nadal, one of the loudest grunters in tennis But the real screamers are the women.

    拉菲尔·纳达尔,网球比赛喊叫声最大人之一。但是真正尖叫者女人们

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定