The claim that removing the legal cloud over foreclosure would help the housing market - in particular, that it would help support housing prices - leaves me scratching my head.
宣称驱散取消抵押品赎回权行为上空的法律乌云有助于房地产市场——尤其会支持房子的价格——的说法让我挠头不解。
It's immoral to rob someone's house and burn it to the ground, but is it immoral to market them into foreclosure?
抢劫别人的房子并将它烧为平地是不道德的,但是以营销的方式来赎回它们是不道德的吗?
Foreclosure filings in November were 28 percent higher than a year earlier and some 12 million Americans now have mortgage balances bigger than the market value of their homes.
11月份缴不出房贷而被没收的比例比一年前高出百分之28,现在大约有1200万美国人的房贷欠款超过他们住房的市场价值。
In 2008, according to RealtyTrac, a property analyst, the McAllen-Edinburg-Pharr market had one of the lowest foreclosure rates in the country.
2008年,一位名叫RealtyTrac资产分析家认为,麦卡伦-爱丁堡-法尔市场是国家内止赎率最低的地区。
Homeowners facing foreclosure should be given the right to rent their homes at the market rate for perhaps 10 to 20 years, suggests Baker.
贝克建议面临回赎权取消的屋主应该可以获得以市场价格承租他们房屋20或30年的权利。
That could help slow the foreclosure rate, but it does little to address the problem of vacant homes already on the market and the continued building of new ones.
这样做有助于减少银行被迫收回房屋的比率,但对于市场上已有的空余房屋和不断增加的新房问题却作用甚微。
Foreclosure delays will cause further pain in the already-pummelled market for mortgage securities.
法庭拍卖的推延会使得已经掉入低谷的抵押贷款证券雪上加霜。
Million-dollar homes are the fastest-growing segment of the foreclosure market.
百万级美元的住房,是丧失抵押品赎回权的房产市场中增长最快的部分。
This is the reason that the foreclosure crisis is spreading from the subprime segment of the mortgage market to the Alt-A and prime segment.
这是为什么房屋抵押赎回危机迅速的从房产抵押市场的次级信贷部分蔓延到中级信贷部分和优质信贷部分。
This is the reason that the foreclosure crisis is spreading from the subprime segment of the mortgage market to the Alt-A and prime segment.
这是为什么房屋抵押赎回危机迅速的从房产抵押市场的次级信贷部分蔓延到中级信贷部分和优质信贷部分。
应用推荐