But it's no ghost, according to Lehrer. Instead, the right hemisphere of the brain is assembling connections between past influences and making something entirely new.
但莱勒认为,这并不是幽灵。相反,大脑右半球正在将过去的影响联结起来,从而创造出全新的事物。
Lehrer says he has taken all this on board, and despite his inherent shyness, when he's sitting next to strangers on a plane or at a conference, forces himself to initiate conversations.
莱勒说,他把这些都带到了飞机上。尽管他天生腼腆,但在飞机上或会议上坐在陌生人旁边时,他会强迫自己主动交谈。
Lehrer describes how at Pixar Animation, Jobs designed the entire workplace to maximise the chance of strangers bumping into each other, striking up conversations and learning from one another.
莱勒描述了乔布斯在皮克斯动画公司时如何设计整个工作场所,以最大限度地增加陌生人相遇、交谈和相互学习的机会。
However, to be more imaginative, says Lehrer, it's also crucial to collaborate with people from a wide range of backgrounds because if colleagues are too socially intimate, creativity is stifled.
然而,Lehrer说,要想变得更富有想象力,与来自不同背景的人合作也很重要,因为如果同事之间太亲密,创造力就会被扼杀。
Lehrer says that this area of the brain lights up only after we've hit the wall on a problem.
莱勒说,只有当我们遇到问题时,大脑的这个区域才会工作。
For a fascinating tale about creativity, look at a cleaning product called the Swiffer and how it came about, urges writer Jonah Lehrer.
作家乔纳·莱勒建议,若想要了解一个有关创造力的动人故事,可以了解一下一款名为Swiffer的清洁产品以及它是如何产生的。
"When our minds are at ease, we're more likely to direct the spotlight of attention towards that stream of remote associations emanating from the right hemisphere," Lehrer writes.
莱勒写道:“当我们的大脑处于放松状态时,我们更有可能将关注的焦点转向大脑右半球释放出的远程连接流。”
LEHRER: Say it directly to him.
主持人:直接向他(麦凯恩)说。
LEHRER: Senator Obama, two minutes.
主持人:奥巴马议员,两分钟。
LEHRER: Senator McCain, two minutes.
主持人:麦凯恩议员,两分钟。
主持人:冻结开销?
LEHRER: And that ends this debate tonight.
主持人:今晚的辩论到此结束。
LEHRER: Two minutes on Iran, Senator Obama.
主持人:关于伊朗,两分钟,奥巴马议员。
LEHRER:... you're going to vote for the plan?
主持人:…你是说你会投票支持这个计划?
LEHRER:... you're going to vote for the plan?
主持:你打算支持这个计划吗?
LEHRER: All right, let's go back to my question.
主持人:好的,让我们回到我的问题。
LEHRER: :... you're going to vote for the plan?
主持人:……你是说你会投票支持这个计划? ?
LEHRER: We've got to go to another lead question.
主持人:我们得进入下一个引导问题了。
LEHRER: Will science ever find a cure for Alzheimer's?
科学会发现一条治愈阿尔兹·海默症的道路吗?
LEHRER: Senator Obama, you have a question for Senator McCain on that?
主持人:奥巴马议员,对麦凯恩议员刚才所说的有问题吗?
As I told Lehrer, I had apologized and tried to make amends for my mistakes.
我又告诉他,我已经道过了歉,并尝试去弥补我的错误。
LEHRER: How were you able to recite from memory the first 22, 514 Numbers of Pi?
Lehrer:你是如何能背诵圆周率小数点后22514位数的?
LEHRER: We've got time for one more lead question segment. We're way out of…
主持人:我们还有时间来多讨论一个引导问题。我们就要摆脱……
We were questioned half the time by Jim Lehrer, half the time by a panel of journalists.
有一半的时间由吉姆·莱勒提问,另一半的时间由记者团提问。
LEHRER: Your book talks about a new technique that allows doctors to image amyloid plaques in the brain.
LEHRER:你的书介绍了一种新技术,医生可以成像脑中的淀粉样蛋白斑块。
LEHRER: Gentlemen, at this very moment tonight, where do you stand on the financial recovery plan?
主持:先生们,在今晚此刻,你们所支持的金融复兴的计划如何?
LEHRER: What recent scientific advances in treating or understanding Alzheimer's are you most excited about?
最让你感到兴奋的治疗或者认识阿尔兹·海默症的科学进展是什么?
LEHRER: What recent scientific advances in treating or understanding Alzheimer's are you most excited about?
最让你感到兴奋的治疗或者认识阿尔兹·海默症的科学进展是什么?
应用推荐