There was nothing in him but anger , and if he married he thought he would lose his anger .
可他心里面有的只是气愤,或许结婚了之后他可能不会那么气愤吧。
If it were not for the fact that he was a billionaire, she would never have married him.
如果不是因为他是个亿万富翁,她不会嫁给他。
He almost married her if it were not for an accident.
如果不是一次意外他差点跟她结婚。
But this author seems to say that if you're married and your spouse dies, he still kind of prefers that these women be married once.
但这位作者好像在说,如果你结了婚但配偶去世了,他似乎更倾向这些女人再结一次婚。
The experience was a great way to get to know the man she eventually married and see if he was up for a challenge.
那次经历的确是她了解最终选择嫁的那个男人的绝好方法,看他是否可以接受挑战。
I liked the fact that he was a doctor. I knew that all my friends and extended family would be jealous of me if I married a doctor.
因为他是个医生啊,如果我嫁了个医生,我所有的朋友和亲戚都会对我羡慕嫉妒恨的。
But, if the accused opened the other door, there came forth from it a woman, chosen especially for the person. To this lady he was immediately married, in honor of his innocence.
不过,要是被告打开另一扇门,走出来的是一位专门为其挑选的女子,那么,为了庆贺被告获得“清白”,即使被告已有家室或已选定结婚对象,他也得立刻和这女子成婚。
If people in these groups only married within them, he said "ultra-high fertility groups would rapidly outgrow the rest of the population and soon become a majority".
他说,如果这些群体里面的人只跟自己内部的人结婚,那么,这个“极高的生育率群体”的人口会大大超过其他群体的人口,然后,这个群体很快就成为了多数人。
I want to get married, I want to marry a man as I like baby, he will have patience with me a small problem, I do not considerate and thoughtful, he can take care of me, as if I was his little sister.
我想要结婚,我想要与一个把我视作小孩的人结婚,他会在小问题上宽容我,我虽不体贴周到,但他会照顾我,就像我是他的小妹妹。
He asks if her husband knows about her working there, but Nika claims she's not married.
他问nick,她的丈夫是否知道她在这种地方工作,但Nika自称并没有结婚。
If he had married a dalit, he says, “my family would not have been able to face society.”
他说,如果自己和一个达利女子结婚,那么他的家人在外人面前再也抬不起头了。
Just think what life would be if you hadn't married me, " he says.
想象一下如果你没有嫁给我会过着什么生活啊!”他说。
Keep in mind, if he wanted to hear the gentle rustle of armpit hair he’d have married a Wesleyan woman studies major.
记住,如果他想听到细小的腋窝毛发的沙沙声,他还不如娶一个卫斯理公会派女人呢。
He hoped she wouldn't get too mad, because when she was mad he wondered if he should have married her, and doubting that made him feel crowded.
他希望她不会太生气,因为她太生气时,他就会想他当初该不该娶她,而这种怀疑使他很烦闷。
If a man has no house, then he may probably not be able to get married with his beloved.
如果没有房子,那么就不一定每个人都能和自己喜欢的人结婚。
If you were married, and settled down, and were so unfortunate as to have known Steelman in other days, he would, if in your neighbourhood and deadbeat, be sure to look you up.
如果你结了婚、安了家,而又不幸以前曾认识斯蒂尔曼,那么只要他在你家附近而又闲着没事,他准会找上门来。
So there is one set of genes if a man has them he is both likely to get married and he is likely to live longer so there is one common cause for two things rather than one thing causes the other.
这有一组基因,如果一个人拥有他们,他就既可能结婚,也可能长寿,所以这里,一个人引起两件事,而不是一件引起另一件。
Yeah. Actually, I sometimes wonder if he really married the boss’shouse.
是啊,其实有时候我觉得他是娶了老板家的房子,我的妈妈是独生女。
If you see a man pull the only check he has out of his billfold, he's a married man.
如果你看到一个男人从他的钱夹里拿出唯一的一张支票时,那么他就是一个已婚男人。
"We can live in it if you want," he said. "I'll buy it and we can get married and we can live in it if you want."
“如果你愿意,我们可以住在这里,”他说:“我要买下它,我们可以结婚,如果你愿意我们可以住在这里。”
So he asked a follow-up: Imagine if I could have offered you a deal back then where 20 years later, you would be married with healthy children and your own business with your current income.
所以他接着问了一个问题:想像一下,如果当时我向你们提出一项交易,承诺20年后,你们会结婚,有几个健康的孩子,有自己的生意和目前的收入。
As an employee progresses in a particular company, it may account for a great deal of the social life for him and, if he is married, his wife.
随着一个雇员在某个公司取得进步,这会占用他很大一部分社会生活的时间,如果她结婚了,也会占用他妻子很多的社会生活时间。
He was tolerant, kind, warm and careful. And to think she would have missed the catch if not for the salty coffee! So they married and lived happily together.
他宽容,善良,亲切,细心。她绝对如果不是那杯加盐的咖啡她也许会错过他。于是他们结婚了并幸福地生活在一起。
If she married Cal, they would be forced to live in a shack on her aunt and uncle's ranch, where he worked, and Nora would have to learn to cook and clean and do for herself.
她要是和卡巴顿结婚,他们就会被迫生活在她姨妈姨夫农场的小木屋里,他在农场工作,劳拉就必须要学会做饭洗衣和自己料理自己。
He though that if he was his own boss he could sleep as late as he wanted, but the problem with that logic is that married guys are never their own boss.
他觉得如果自己当了老板他就可以想睡多久就睡多久,但这个逻辑的问题在于——已婚男人永远做不了主。
Seeing me nod my head, he felt very pleased and said to me in a low but happy voice, "If you like, we can get married in an Irish way!"
见我点了点头,他傻傻地乐了,然后对我说道:“如果你愿意,让我们像爱尔兰人一样去结婚吧!”
As he explains, If we were to get married, I had to get a job.
他解释说,如果我们要结婚,我就必须有一份工作。
For example, if a man want to get married, he should prepare everything, including department, cars, etc.
举个例子说,如果一个男的想要结婚,那他要准备所有的东西,包括房子,车子,等等。
For example, if a man want to get married, he should prepare everything, including department, cars, etc.
举个例子说,如果一个男的想要结婚,那他要准备所有的东西,包括房子,车子,等等。
应用推荐