I ought to say a word about death, in order to comprehend what the Greeks thought. You know, different peoples have had different ideas about them.
我得说一下有关死亡的事,为了理解希腊人的思维。你们知道,不同人对于死亡的观念是不同的。
You, who so well know my feelings towards Mr. Darcy, will readily comprehend how sincerely I must rejoice that he is wise enough to assume even the appearance of what is right.
你很了解我心里对达西先生是怎样一种感觉,因此你也很容易明白:我听到他居然也懂得在表面上装得象个样子了,这叫我多么高兴。
You have said quite enough, madam. I perfectly comprehend your feelings, and have now only to be ashamed of what my own have been.
你说得够了,小姐,我完全理解你的心情,现在我只有对我自己那些顾虑感到羞耻。
I think you can comprehend my feeling.
我认为你能理解我的感受。
You can't come up with a number to describe the twenty-five standard deviation event; it's just too large a number, I think, for any of us to really comprehend.
你根本无法想出一个数字,来描述这个偏离25倍标准差的事件,对我们普通人来说,这是个难以想象的天文数字。
I don't know. I was still trying to comprehend why you followed me here.
我不知道。我还是不理解你为什么要来找我。
"Upon my word, " replied Elinor, "I cannot tell you, for I do notperfectly comprehend the meaning of the word.
“说实在话,”埃丽诺回答,“我无法奉告,因为我并:不完全明白这个字眼的意思。
I comprehend that, and wish you well-on your own.
我理解你的做法,祝你好运——一个人到达目的地…
I don't know if you and other directors can comprehend how painful it is for me and the extended Disney family to arrive at this decision.
我不知道您和其他董事能否理解,对于我和迪斯尼家族的成员来说,做出这个决定是多么令人痛苦。
No matter what you say: I won't comprehend you.
不论你说什么,我都不会信托你。
I was still trying to comprehend why you followed me here.
我还是不理解你为什么要来找我。
What can I say to you ones that will enable you to comprehend that time never stands still.
我如何表述才能够令你们理解,时间永不会停滞不前。
You, I and he who comprehend the taste and achievement could always demonstrate "people, clothing and life" with the unity of form and spirit and wear the clothes with passion.
读懂品味与成就的你、我、他,总能把‘人、服饰、生活’演绎到形神兼备,穿戴到激情飞扬。
And they'll probably comprehend it similarly to how you imagined it. I mean language isn't really a perfect idea transmission vehicle.
他们也可能会以类似的方式去理解你的想法,毕竟语言不是一个完美的传递思想的载体。
At last, the old professor said: "All your sayings are very reasonable, but you haven't brought out the arguments which I want you to comprehend."
最后,老教授说:“你们说的都很有道理,不过还没有说出我想让大家领会的道理来。”
You shriek only dragon BE, don't muse that I don't comprehend your background, the underworld is a , I just that being slothful have to deal you, don't again my in front scream madly favor dog!
“你叫独龙是吧,别以为我不了解你的背景, Monclear ”,黑社会一个,我只是懒得处理你而已,别再我面前像狗一样乱叫!”
You shriek only dragon BE, don't muse that I don't comprehend your background, the underworld is a , I just that being slothful have to deal you, don't again my in front scream madly favor dog!
“你叫独龙是吧,别以为我不了解你的背景, Monclear ”,黑社会一个,我只是懒得处理你而已,别再我面前像狗一样乱叫!”
应用推荐