Some troops will leave Okinawa if Futenma does move to Henoko.
如果普天机场搬迁到名护市边野古,一些美军必须离开冲绳岛。
However, Japanese Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga told reporters Monday that work on the new base on Henoko will continue.
不过,日本内阁官房长官菅义伟告诉记者,边野古新基地建设工作将会继续进行。
"We want to explore other sites than Henoko," Mr Hatoyama said yesterday. "My understanding is that several months are likely to be needed."
“我们想研究名护市以外的其它地方,”鸠山由纪夫昨天说。“我的理解是,很可能还需要数月时间。”
It details plans to move an unpopular Marine base, known as Futenma, from the centre of the Okinawan city of Ginowan to a quiet bay on the island's east coast, called Henoko.
计划的细节是将一个不受欢迎的海军基地普天间机场从冲绳岛的中心冲绳县搬到一个叫的名护市边野古位于冲绳岛西海岸的寂静海滨。
"We feel colonised by the American military presence," says Kazuhiko Matsuda, a businessman in Nago near Henoko, though he admits that many people depend on money from the bases.
一位边野古附近的名护市商人松田一彦称:“美国的军事存在让我们有被殖民的感觉”,尽管他也承认,许多人依赖基地谋生。
"We feel colonised by the American military presence," says Kazuhiko Matsuda, a businessman in Nago near Henoko, though he admits that many people depend on money from the bases.
一位边野古附近的名护市商人松田一彦称:“美国的军事存在让我们有被殖民的感觉”,尽管他也承认,许多人依赖基地谋生。
应用推荐