Even as we humans count on forests to soak up a good share of the carbon dioxide we produce, we are threatening their ability to do so.
即使我们指望森林吸收很大一部分人类生产的二氧化碳,但森林的吸收能力正在遭受人类的威胁。
We, the human species, are confronting a planetary emergency—a threat to the survival of our civilization that is gathering ominous and destructive potential even as we gather here.
我们人类,正面临着一种全球性的紧急情况——这是对我们文明生存的威胁,正当我们聚集在这里的时候,这种威胁正积聚着不祥的破坏性潜力。
We are working on it even as we speak.
我们正在努力工作,它甚至就在我们讲话。
Even as We sail and sail, We are a still picture.
即使在我们启航,扬帆远航,我们是一个静止图像。
Going through her contacts and emails even as we speak.
跟你讲话这会我都在过滤她的通信录和邮件。
We root for Roger's recovery even as we fantasise about strangling him.
即便我们幻想要勒死罗格,但为了他的康复,我们要为他加油。
Even as we reach version 1.0, olap4j's query model is a work in progress.
虽然我们已经到了1.0版本,但olap4j的查询模型仍然在继续进行。
He didn't have a clue what I had up my sleeve, even as we boarded the taxi.
即使我们上了出租车时,他仍然对我的计划一无所知。
With these states, we will stand firm on our principles even as we seek common ground.
我们在与这些国家寻求共同点的同时,也将坚定不移地坚持我们的原则。
And there's corrosive working through the access pipe to the Infirmary, even as we speak.
我已经打通了我牢房的墙,而且就在我们谈话这会儿,医务室的下水管道也在被慢慢腐蚀着。
Now, even as we coolfind, we are constantly inundated and challenged by the coolfinding of our peers.
即使在现在,当我们在寻找这个温度的时 候,我们仍然不断受到同类的考验。
Even as we make difficult decisions about going to war, we must also think clearly about how we fight it.
即使我们对出兵参战一事作出了艰难的决定,我们还必须认真考虑我们如何参加作战。
Yet even as we have maintained our military advantage, our competitiveness has been set back in recent years.
然而,虽然我们保持了我们的军事优势,我们的竞争力在最近几年还是有所倒退。
Let me repeat my advice: keep things lean, nimble, and simple, even as we strive to do more, on a larger scale.
让我重复一下我的建议:让一切保持精干、灵活、简单,即便我们在更大范围内作更多的事之时也是如此。
I think we are always right to worry about damaging consequences of new technologies even as we are empowered by them.
我觉得我们总是在担忧新技术所带来的毁灭性结果,即便是这些技术赋予了我们更多的能力。
And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you.
又愿主叫你们彼此相爱的心,并爱众人的心,都能增长,充足,如同我们爱你们一样。
We set goals and take steps to accomplish what is important even as we co-exist with unpleasant feelings from time to time.
我们只需设定目标,然后努力去实现它,即便不愉快的感受一直伴随于我们的努力过程中。
Yet even as we are acquiring ever more extraordinary knowledge, we are storing it in ever more fragile and ephemeral forms.
然而,在人类获得了前所未有的的海量知识时,我们储存知识的方式却变得更加脆弱和短暂了。
But for now, even as we worry about the fate of Japan's nuclear plants, the best we can do is to stop for a moment and imagine.
至于现在,就算我们正担忧着日本核电站的命运,我们所能做的,最多,就是暂停担忧,思考一下。
To meet these threats, we must find common ground and work together in common purpose, even as we may disagree on certain issues.
为了应对这些威胁,我们必须找到共同之处并向着共同目标一起努力,即使我们可能在某些问题上存在分歧。
Even as we walked in the gate to the shelter, we were greeted with an 6 ardent burst of gratitude from the first person we encountered.
我们走进那临时安置点的大门,遇见的第一个人就已是满怀感激了。
But even as we mark this important milestone, we're also moving into a new phase in the relationship between the United States and Iraq.
在纪念这一里程碑事件的同时,美伊关系也进入了崭新的阶段。
Fourth, even as we clean up past mistakes, G-20 leaders rightfully expect an overhaul of the financial regulatory and supervisory system.
第四,20国集团领导人在纠正以往错误的同时,还有理由期待对金融监管和监督制度进行全面整改。
Even as we have stepped into the society, the advice we receive from our parents and teachers is still extremely instructive and valuable.
既便当我们已经踏上社会舞台了,父母和老师的建议依然是极富教益的。
Even as we have stepped into the society, the advice we receive from our parents and teachers is still extremely instructive and valuable.
既便当我们已经踏上社会舞台了,父母和老师的建议依然是极富教益的。
应用推荐