• This paper, from the rhetoric Angle, approaches the differences and USES of English and Chinese onomatopoeia in poetry and mutual translation.

    修辞学角度探讨英汉拟声词区别诗歌中的运用以及拟声词的英汉互译等问题。

    youdao

  • This paper discusses the meaning of both English and Chinese abbreviation and contrastively analyzes their word formation, rhetoric and translation.

    本文阐述了英汉缩略语含义对比分析了它们常用的构成方式、修辞特点以及互译方法。

    youdao

  • This paper discusses the meaning of both English and Chinese abbreviation and analyzes their word formation, rhetoric, translation and tendency of development.

    阐述英汉缩略语的含义,对比分析了它们的构成方式、修辞特点、互译方法,讨论了英汉缩略语的发展趋势

    youdao

  • That a conceptual passage should be taken as the unit of EST translation is decided by the meaning and the respective features of English and Chinese and the rhetoric function and rhetoric technique.

    语义、英汉语言各自特点修辞功能修辞技巧决定概念应该作为科技英语翻译单位

    youdao

  • This article talks about the definition, types and the rhetoric functions of transferred epithet and also discusses the ways of translation from English to Chinese of this figure of speech.

    本文作者简单介绍英汉移就修辞格定义种类修辞功能如何进行英汉翻译作了初步探讨

    youdao

  • This paper discusses the meaning of both English and Chinese abbreviation and contrastively analyzes their word formation, rhetoric and translation.

    阐述英汉缩略语含义对比分析了它们的构成方式、修辞特点、互译方法,讨论了英汉缩略语的发展趋势。

    youdao

  • This paper discusses the meaning of both English and Chinese abbreviation and contrastively analyzes their word formation, rhetoric and translation.

    阐述英汉缩略语含义对比分析了它们的构成方式、修辞特点、互译方法,讨论了英汉缩略语的发展趋势。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定