Nord claimed four text types and two translation strategies as well: documentary translation and instrumental translation.
诺德也提出了四种文本类型本和文献翻译及工具翻译。
Then, based on the communicated purpose of the translated text, we make the choice of "instrumental translation" or "documentary translation".
然后再根据译文的交际目的选择“工具性翻译”或“文献性翻译”。
After detailed analysis of substantial examples, it can be proved that documentary translation and these principles indeed can effectively guide the translation process.
通过对众多案例的具体分析,我们可以看到纪实型翻译和以上几项原则可以有效地指导翻译实践。
And then, combining with the documentary translation, paraphrasing and instrumental translation, the paper comes to the conclusion of how to deal with cultural factors in two types of film text.
以目的论为理论基础,根据目的理论下的纪实翻译和工具翻译,分析了汉语歇后语的翻译方法。
There are three biographies about Wong, but Frosted Yellow Willows (the translation of Wong’s Chinese name) is the first full documentary.
她的传记有三部,《黄柳霜》是第一部较全面的纪录片。
Of the guiding rules of translation, the Skopos rule and loyalty rule are the top ranking rules for a translation which may determine which strategy to be employed: documentary or instrumental one.
翻译中的指导原则—目的原则和忠诚原则是最高原则,它们决定了翻译策略究竟应该选择文献型还是工具型。
Excuse me which cattle man could help me find a Chinese translation of 5000 characters after foreign documentary.
请问哪位牛人能帮我找一个中文翻译后有5000字的外文文献。
The present author uses a documentary movie The Boatman which he has translated as the case study and he just wants to claim that Skopostheory might be adopted in the translation of this movie.
笔者运用电影记录片《船工》作为案例分析,说明这部带有浓郁湖北地域特色的电影可以运用翻译目的论来处理很多具体的翻译问题。
The following are the main focuses and themes of the documentary: Academic publication: from translation to sociological research and to grassroots scholarly works;
以下,是影片重点拍摄与关注的议题---学术出版:从翻译,到社会学研究,到学术草根化;
The following are the main focuses and themes of the documentary: Academic publication: from translation to sociological research and to grassroots scholarly works;
以下,是影片重点拍摄与关注的议题---学术出版:从翻译,到社会学研究,到学术草根化;
应用推荐