The ticket constitutes prima facie evidence of the contract of carriage between the carrier and the passenger named on the ticket.
客票是客票上所列承运人和旅客之间运输合同的初步证据。
The buyer has no obligation to the seller to make a contract of carriage.
买方没有义务为卖方办理运输合同。
The seller has no obligation to the buyer to make a contract of carriage.
卖方没有义务为买方订立运输合同。
Bill of Lading is evidence of the contract of carriage between carrier and shipper.
提单是承运人和托运人之间运输合同的证明。
So, with the change of contract law, Contract of carriage of goods by sea will change.
我国新的合同法的施行,将对我国海上货物运输合同甚至整个海商法都要产生影响。
Bill of Lading is the evidence of the contract of carriage between carrier and shipper.
提单是承运人和托运人之间运输合同的证据。
The fourth chapter analyzes the conclusion of the contract of carriage of passengers by sea.
第四章是海上旅客运输合同的成立。
The contract of carriage must be made directly between customer and the bus operating company.
运输合同,必须直接与客户和巴士经营公司。
Chapter two is about the performance of the delivery under the contract of carriage of goods by sea.
第二章海上货物运输合同下交付的履行。
Carrier's liability regime is the central content in the regime of the contract of carriage of goods.
承运人责任制度是货物运输合同制度的核心内容。
The third section points out the law basis of the delivery under contract of carriage of goods by sea.
第三节解释了海上货物运输合同中交付的法律依据。
The second section shows the legal character of the delivery under contract of carriage of goods by sea.
第二节通过比较分析,揭示了海上货物运输合同中交付的法律性质。
The particular duty of the shipper in contract of carriage of dangerous goods by sea is the duty of notice.
海上危险货物运输托运人的一项特殊义务是危险货物的通知义务。
From a legal point of view, Passenger ticket purchase is reached with the airlines contract of carriage relations.
从法律的角度看,乘客购买机票就是与航空公司达成了运输合同关系。
Article 43 The carrier or the shipper may demand confirmation of the contract of carriage of goods by sea in writing.
第四十三条承运人或者托运人可以要求书面确认海上货物运输合同的成立。
In either case, the seller may decline to make the contract of carriage and, if it does, shall promptly notify the buyer.
在任何一种情况下,卖方都可以拒绝订立此合同;如果拒绝,则应立即通知买方。
In either case, the seller may decline to make the contract of carriage and, if it does, shall promptly notify the buyer.
卖方应该按照有关货物运输所要求的方式包装货物,除非买方在订立合同前已经通知卖方特殊的包装要求。包装应作适当标记。
The new Chinese contract law has provided that the shippers are entitled to modify a contract of carriage during a voyage.
中国新《合同法》规定托运人在货物运输途中有权变更合同。
Carrier "means any person by whom or in whose name a contract of carriage of goods by sea has been concluded with a shipper."
“承运人”是指其本人或以其名义与托运人定立海上货物运输合同的任何人。
The third chapter discusses the impact on Contract of carriage of passengers by sea from the revision and cancellation of contract.
本文的第三章讨论了合同法的变更和解除的理论及规定对海上旅客运输合同的影响。
The first section, on the basis of delivery definition in civil law, defines the meanings about delivery under contract of carriage of goods by sea.
第一节在明晰了民法中交付含义的基础之上,阐释了海上货物运输合同中交付的含义。
The right of the carrier to such indemnity in no way limits his liability under the contract of carriage by sea to any person other than the shipper.
承运人取得的这种赔偿权利,绝不减轻他按照海上运输合同对托运人以外的人所负的赔偿责任。
The second part, is the legal problem relating to how to make electronic bill of lading realize the function of the evidence of the contract of carriage.
第二部分——电子提单实现传统提单运输合同证明功能的法律问题。
The second section introduces the definition relating to carrier's liability including Contract of carriage, e-commerce, transport document and shipper etc.
第二节介绍了与承运人责任相关的定义。包括运输合同、电子商务、运输单证以及托运人等。
The second chapter discusses the impact on Contract of carriage of passengers by sea from the theory and rules of the conclusion and effectiveness of contract.
本文的第二章讨论了合同成立和生效的理论及其对海上旅客运输合同的具体应用情况。
Delivery of goods is an important obligation of the carrier and the main purpose under carriage of goods by sea. It often ends the contract of carriage of goods.
货物交付是海上货物运输下承运人承担的重要义务,也是货物运输合同的主要目的,往往导致货物运输合同的终结。
They shall apply when adopted by a contract of carriage which is not covered by a Bill of Lading or similar document of title, whether the contract be in writing or not.
本规则为运输合同采纳时方得适用,而不论该合同是否以书面订立,但该合同非由提单或类似的物权凭证所包括。
They shall apply when adopted by a contract of carriage which is not covered by a Bill of Lading or similar document of title, whether the contract be in writing or not.
本规则为运输合同采纳时方得适用,而不论该合同是否以书面订立,但该合同非由提单或类似的物权凭证所包括。
应用推荐