When you're busy all day the last thing you want to do is spend hours slaving over a hot stove.
当你忙碌了一整天后,你最不愿意做的事就是花好几个钟头在灼热的火炉边辛苦地劳作。
Yes--the way I'd like a hot stove if I was to set on it long enough.
是的——就像我喜欢很长时间坐在热炉子上那样。
He burned his hand on a hot stove.
他的手在炉子上烫伤了。
The sensation is a burn like touching a hot stove or an iron.
感觉就像是触碰炉子或热铁块那样的灼烧感。
She will never sit down on a hot stove-lid again—and that is well;
它再也不会坐在热炉罩上了—那是件好事;
When you sit on a hot stove for two minutes, it seems like two hours.
然而当你在热火炉上坐两分钟,那就像两个钟头。
Put your hand on a hot stove for a minute, and it seems like an hour.
把你的手放在滚热的炉子上一分钟,感觉起来像一小时。
But when you sit on a hot stove for a minute you thind it's two hours.
而当你坐在炽热的火炉上,一分钟却长得像两个小时。
But when you sit on a hot stove for a minute you think it's two hours.
你坐在炽热的火炉旁,一分钟就像两小时。
Putt your hand on a hot stove for a minute, and it seems like an hour.
把你的手放在滚热的炉子上一分钟,感觉起来像一小时。
Wife: Well, I've slaved over a hot stove all day and here's your dinner.
妻子:嗯,我整天埋首于热烘烘的炉灶上,这是你的晚饭。
But when sit on a hot stove for a minute — and it's longer than an hour.
但如果让他坐在火炉上,一分钟比一小时都长。
Like a piece of ice on a hot stove the poem must ride on its own melting.
像熊熊炉火上的一块冰,诗歌必须驾驭它自身的融化。
But let him sit on a hot stove for a minute-and it is longer than an hour.
但是若让他坐在火炉旁,一分钟比一小时还长。
Like it! Yes-the way I'd like a hot stove if I was to set on it long enough.
喜欢那种生活——就像喜欢很长时间坐在热炉子上一样。
We learn from experience that touching a hot stove will cause a painful burn.
我们由经验中学到,触摸热火炉会造成令人疼痛的烧伤。
She has been slaving over a hot stove for three hours in such unbearable summer.
在这炎热难忍的盛夏她已在灼热的炉子前挥汗干了3个小时了。
If you touch a hot stove, you will immediately and instinctively withdraw your hand.
当你碰到灼烫的火炉,你会立即本能得缩回手。
But when you sit on a hot stove for a minute you think it's two hours. That's relativity.
你坐在炽热的炉灶上,一分钟就象两小时。这就是相对论。
Administering discipline should be analogous to the burn received when touching a hot stove.
管理学科应类似于烧伤时,收到触及热风炉。
She hadn't spent hours slaving over a hot stove! That was shop-bought cake if ever I saw one.
她并未在热烘烘的火炉前劳累几个小时!如果我没看错的话,那蛋糕是从商店里买来的。
I slaved all day over a hot stove to produce this meal, and now they've hardly eaten any of it.
我一整天围着火热的炉子辛辛苦苦地作出这顿饭,可是他们现在几乎一点也没有吃。
Put your hand on a hot stove for a minute, and it seems like an hour. Sit with a pretty girl for an hour, and it seems like a minute.
把你的手放在滚烫的炉子上一分钟,感觉起来像是一小时,坐在一个漂亮姑娘身边整整一小时,感觉起来就像一分钟。
Washington state man who placed a lava lamp on a hot stove died when the lamp exploded and a glass shard pierced his heart, police said on Tuesday.
警察局的人周二说,一个花生炖州的倒霉鬼把一个火山灰的灯放在热炉子上,结果发生爆炸,一片玻璃样的碎片刺破心脏,这个倒霉鬼就死瓜了。
Yet when pressed for an example that people could relate to, he came up with this: "Put your hand on a hot stove for a minute and it seems like an hour."
但是当有人敦促他举例说明,以便让大众能理解相对论时,他说:“把手放在烫人的炉上时,一分钟就像是一个小时。
For example, if you accidentally touch a hot stove, the nerves in your skin shoot a message of pain to your brain. The brain then sends a message back telling the muscles in your hand to pull away.
比如你不小心碰到了热火炉,你皮肤中的神经就会向大脑发射疼痛信号,于是大脑就会发回信号让手挪开。
Dennis said that to add to a losing position was like being the kid who's been burned on a hot stove once already but puts his hand back on the stove just to prove it was the stove that was wrong.
丹尼斯说,向下摊平成本就等于一个小孩被火炉烧了,结果你把他的手又放到火炉上以证明是火炉的错。
Dennis said that to add to a losing position was like being the kid who's been burned on a hot stove once already but puts his hand back on the stove just to prove it was the stove that was wrong.
丹尼斯说,向下摊平成本就等于一个小孩被火炉烧了,结果你把他的手又放到火炉上以证明是火炉的错。
应用推荐