这种“金钱剧本”会导致一系列问题,比如工作狂倾向,又或者发财之后的幻灭感。
This script can lead to problems like workaholism, or the disillusionment many feel once they have "made it" financially.
如果你剧本里的角色正在想问题,请不要只告诉我们他在思考。
If a character in your script is thinking about something, don't tell us he's thinking.
再次通读剧本。必要的时候做标记。尤其注意那些你曾经改过的问题部分,并确认他们读起来通顺流畅。
Make notes if necessary. Pay close attention to the problem areas you found in previous drafts and make sure they read smoothly.
改编剧本的好处之一就是许多问题已经有人替你解决了。
The advantage of writing an adapted screenplay is that a lot has already been worked out for you.
你要对你的剧本大纲给予足够的关注,脚本的写作只是一个简单的细节和对话问题。
You should have paid enough attention to your outline that writing up the script is simply a matter of applying details and dialogue.
阅读剧本撰写方面的书籍,书籍可以帮助你了解剧本撰写技术层面上的问题。
Read screenwriting books. Books can go a long way toward helping you understand the technical aspects of screenwriting.
由于西班牙剧本类似于澳大利亚/新西兰(ANZ)剧本,所以她在网站的浏览上没有问题。
Since the Spanish Playbook is similar to the Australia/New Zealand (ANZ) Playbook, she has no problem navigating the Website.
阿德曼公司的彼得·贝恩汉姆和莎拉·斯密斯合写的剧本在数学问题上的尝试颇为严谨。
The screenplay, written by Aardman’s Peter Baynham and Sarah Smith, makes a serious stab at the mathematics.
阿德曼公司的彼得·贝恩汉姆和莎拉·斯密斯合写的剧本在数学问题上的尝试颇为严谨。
The screenplay, written by Aardman's Peter Baynham and Sarah Smith, makes a serious stab at the mathematics.
这个作者写过许多小说、杂文和剧本,都是关于社会问题的。
The author has written many novels, essays and plays on social problems.
悲观的人使用相同的“剧本”;但是,当情况出问题就责备自己,而事情顺利,又拒绝给自己赞颂。
Pessimists use the same scripts; but they blame themselves when things go wrong and refuse to give themselves credit when things go well.
虽然两位作者的未来剧本都很恐怖,但是他们还是提供了伊朗问题的辩论更加紧迫,更有色彩,更加清晰。
Both authors may be sketching out a frightening scenario, yet they inject much-needed urgency, colour and clarity into the debate on Iran.
我们可以采用人物角色和场景剧本的方法来解决这样的问题,并且非常有效(参见第5章和第6章)。
The use of personas and scenarios is a useful tool for sorting out situations such as these (see Chapters 5 and 6).
长期以来,人们都把《获虎之夜》定位为社会问题剧,但把剧本深究下去的话实在很难服膺这一种说法。
The drama the Night of Catching the Tiger was always been regarded as a drama about social problems, however, it is difficult to adhere to this claim after going deeper into the script.
因为人物角色是对目标,而不是简单的任务建模,因此场景剧本解决的问题范围能够扩充到包括产品定义。
Because personas model goals and not simply tasks, the scope of the problems addressed by scenarios can be broadened to include those related to product definition.
他感觉他的朋友并不适合写剧本,这种沉默干扰了这位作家,他请求他的朋友这位评论家说一些关于这个剧本的问题。
He felt his friend should not be writing plays. But he said nothing. This silence troubled the writer. He demanded that his friend the critic say something about the play.
不过,在弗林事件上,出现了这些问题:他是按俄罗斯的剧本行事吗?
Flynn's case, though, these questions arise: Has he been working with a Russian script?
从头到尾一共四个月,剧本身不长,但相当像样,它说了一个社会问题,报道属实,感情真挚。
The whole process took four months, the film itself was modest but respectable, it illuminated a social problem, it had authenticity and moments of real humanity.
动画剧本是动画创作中非常重要的一环,不解决好这个问题,我国动画业就很难重新崛起。
Animation script writing is a very important part in the animation production, if we can't solve this problem, it's hard for our country's animation industry to screw up again.
情境场景剧本解决了以下的问题。
据报道,该剧制片人之一尹廉就遭遇了类似问题。按照原来的剧本,楚雨荨的妈妈经营的是一家冰淇淋店。
It has been reported that one of the show's producers, Yin Lian, had this problem.
我将很乐意回答从反馈信息中挑选出来的任何问题,无论是关于剧本本身,还是关于创造力。
Any question about drama, about creation? I will be very pleased to answer selected questions from responding messages.
我第一次读到剧本是,里面只有一场吻戏,所以我说:‘好吧,没问题,你知道,这是表演嘛。’
So when I read the script, there was like one kissing-scene, so I like "All right, no problem, you know, it's acting."
斯蒂文·泽里安曾因电影《辛德勒的名单》荣获奥斯卡最佳编剧,他正在磋商《千禧年》系列小说的剧本改写问题。
Steven Zaillian, the Oscar-winning writer of Schindler's List, is in talks to adapt Larsson's books.
因此,每位戏剧翻译家在开始翻译前都必须考虑一个问题:是把剧本翻译给读者欣赏,还是给观众观看。由于沈性仁和余光中翻译这个剧本的目的相差甚远。
Therefore, every drama translator is confronted with a dilemma before he begins his translation: whether to translate a play for the reader or for the audience.
因此,每位戏剧翻译家在开始翻译前都必须考虑一个问题:是把剧本翻译给读者欣赏,还是给观众观看。由于沈性仁和余光中翻译这个剧本的目的相差甚远。
Therefore, every drama translator is confronted with a dilemma before he begins his translation: whether to translate a play for the reader or for the audience.
应用推荐